ويكيبيديا

    "تشجيع التفاهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • promote understanding
        
    • promoting understanding
        
    • promotion of understanding
        
    • promote mutual understanding
        
    • foster understanding
        
    • foster mutual understanding
        
    • fostering mutual understanding
        
    Argentina also welcomes the contributions being made by non-governmental organizations in order to promote understanding on this important question. UN كما ترحب الأرجنتين بالمساهمات المقدمة من المنظمات غير الحكومية من أجل تشجيع التفاهم بشأن هذه المسألة المهمة.
    Public information must promote understanding and cooperation among nations based on mutual respect and equality. UN وأكد أن وظيفة الإعلام يجب أن تكون هي تشجيع التفاهم والتعاون فيما بين الدول على أساس الاحترام المتبادل والمساواة.
    Through congresses, conferences and other events, the International Federation for Housing and Planning seeks to promote understanding between professionals across a range of housing, development and planning fields and in different countries. UN يسعى الاتحاد الدولي للإسكان والتخطيط، من خلال الاجتماعات والمؤتمرات وغيرها من المناسبات، إلى تشجيع التفاهم بين المهنيين العاملين في مجموعة واسعة من مجالات الإسكان والتنمية والتخطيط في مختلف البلدان.
    (c) promoting understanding, tolerance, respect for diversity, gender equality and friendship among all nations, indigenous peoples and minorities; UN (ج) تشجيع التفاهم والتسامح واحترام التنوع والمساواة بين الجنسين والصداقة بين جميع الأمم والشعوب الأصلية والأقليات؛
    The Rio Group reaffirms that full respect of international law and the adoption of confidence-building measures contribute to the strengthening of international peace and security and to the promotion of understanding, transparency and cooperation among States. UN وتؤكد مجموعة ريو من جديد أن الاحترام الكامل للقانون الدولي واتخاذ تدابير لبناء الثقة يسهمان في توطيد السلام والأمن الدوليين وفي تشجيع التفاهم والشفافية والتعاون بين الدول.
    The Chair also works to promote mutual understanding and dialogue among the students from the four countries with a view to strengthening the appreciation of and respect for the different cultural identities and beliefs. UN ويُتوخى من الكرسي أيضاً تشجيع التفاهم والحوار فيما بين الطلبة القادمين من البلدان الأربعة تعزيزاً لتقدير واحترام مختلف الهويات الثقافية والمعتقدات.
    The aim of the conference was to contribute to making life easier for the visually impaired to promote understanding and greater tolerance and to increase the social integration of people with visual impairments through cultural integration. UN وكان الهدف من المؤتمر هو المساهمة في جعل الحياة أسهل بالنسبة لضعاف البصر من أجل تشجيع التفاهم والمزيد من التسامح وزيادة الإدماج الاجتماعي لضعاف البصر عن طريق التكامل الثقافي.
    The delegation, supported by others, underlined the goal of harmonization of budgets to make them more similar so as to promote understanding and support good decision-making. UN وسلط الضوء على هدف تنسيق الميزانيات كيما تُصبح أكثر تشابها بهدف تشجيع التفاهم ومساندة صنع القرار على نحو سليم، ولقد أيدت الوفد في ذلك وفود أخرى.
    This provision opens a window of opportunity for concerned Governments to consider availing themselves of programmes initiated by civil society to help promote understanding and peace through dialogue and cooperation. UN ويتيح هذا الحكم الفرصة للحكومات المعنية للنظر في الاستفادة من البرامج التي يضعها المجتمع المدني من أجل المساعدة على تشجيع التفاهم والسلام عن طريق الحوار والتعاون.
    16. Equality among States, and, by extension, equality among peoples, was a fundamental principle of the United Nations; and the Organization had always worked to promote understanding, tolerance, and human rights for all. UN ١٦ - وذكر أن المساواة بين الدول وامتدادها وهو المساواة بين الشعوب مبدأ أساسي من مبادئ اﻷمم المتحدة، وأن المنظمة عملت دائما على تشجيع التفاهم وعدم التعصب واحترام حقوق اﻹنسان بالنسبة للجميع.
    The Committee notes with satisfaction efforts to include human rights education in the school curriculum and encourages the State party to expand these efforts beyond the school system in order to promote understanding and tolerance among all racial and ethnic groups in society. UN 164- وتلاحظ اللجنة بارتياح الجهود الرامية إلى إدراج ثقافة حقوق الإنسان في المناهج المدرسية وتشجع الدولة الطرف على توسيع نطاق هذه الجهود بحيث تتجاوز النظام المدرسي من أجل تشجيع التفاهم والتسامح فيما بين كل الجماعات العرقية والإثنية في المجتمع.
    18. What educational measures, according to your country, might help to promote understanding, tolerance and respect in the matter of religion and belief and to combat hatred, intolerance and acts of violence, including those motivated by religious extremism? UN ٨١- ما هي التدابير التعليمية التي قد تساعد، وفقاً لبلدكم، في تشجيع التفاهم والتسامح والاحترام في مسألة الدين والمعتقد وفي مكافحة الكراهية والتعصب وأعمال العنف، بما في ذلك اﻷعمال التي تتم بدافع من التطرف الديني؟
    In its resolution 60/11 on the promotion of religious and cultural understanding, harmony and cooperation, the Assembly encouraged Governments to promote understanding, tolerance and friendship among human beings in all their diversity of religion, belief, culture and language, and to apply a gender perspective while doing so. UN وفي قرارها 60/11 بشأن تعزيز التفاهم والانسجام والتعاون الديني والثقافي، شجعت الجمعية الحكومات على تشجيع التفاهم والتسامح والصداقة بين البشر على اختلاف أديانهم ومعتقداتهم وثقافاتهم ولغاتهم، وعلى الأخذ بمنظور جنساني عند القيام بذلك.
    In particular, the next periodic report should include information on human rights education and training to promote understanding among racial and ethnic groups and for teachers and pupils, law enforcement officials, members of political parties and media professionals. UN وينبغي، على وجه الخصوص، أن يتضمن التقرير الدوري المقبل معلومات بشأن التعليم والتدريب في المجالات المتصلة بحقوق الإنسان في سبيل تشجيع التفاهم بين الجماعات العرقية والإثنية وبشأن ما توفره الدولة الطرف من تعليم وتدريب في مجالات حقوق الإنسان للمعلمين والتلاميذ والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وأعضاء الأحزاب السياسية والفنيين الإعلاميين.
    (d) Develop curricula units for children at school level, including in relation to Roma history and culture, in order to promote understanding, tolerance and respect for the rights of Roma in Serbian society as well as to enhance their Serbian-language skills; UN (د) وضع وحدات للمناهج الدراسية للأطفال على مستوى المدرسة، تتناول أموراً منها تاريخ وثقافة طائفة الروما، بغية تشجيع التفاهم والتسامح واحترام حقوق الروما في المجتمع الصربي، فضلاً عن النهوض بمهاراتهم في تعلم اللغة الصربية؛
    The international community must work together to protect freedom of expression with a view to promoting understanding and dialogue among cultures, especially as the Universal Declaration of Human Rights accorded equal importance to all human rights. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يعمل معاً لحماية حرية التعبير بغية تشجيع التفاهم والحوار فيما بين الثقافات، خاصة وأن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان أولى أهمية متساوية لجميع حقوق الإنسان.
    Resolution 58/128 underlines the importance of promoting understanding and tolerance among peoples in all their diversity in the areas of religion, belief, culture and language. UN ويؤكد القرار 58/128 أهمية تشجيع التفاهم والتسامح بين الشعوب بكل تنوعها في مجالات الدين والعقيدة والثقافة واللغة.
    promotion of understanding, harmony and cooperation among religions and cultures can lift the veil of ignorance, the misconception and the prejudice that have become so tragically pervasive in recent times. UN ومن شأن تشجيع التفاهم والوئام والتعاون بين الأديان والثقافات أن يزيل قناع الجهل والفكر الخاطئ والإجحاف الذي أصبح شائعا بشكل مأساوي في الآونة الأخيرة.
    (c) The promotion of understanding, tolerance, gender equality and friendship among all nations, indigenous peoples and minorities; UN (ج) تشجيع التفاهم والتسامح والمساواة بين الجنسين والصداقة بين جميع الأمم والشعوب الأصلية والأقليات؛
    71. In 2000, an Anglican priest in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Donald Reeves, created a non-governmental organization (NGO) called The Soul of Europe to promote mutual understanding between Islam and Christianity. UN 71- وفي عام 2000، أنشأ دونالد ريفز، وهو كاهن أنغليكاني في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، منظمة غير حكومية تعرف باسم " روح أوروبا " من أجل تشجيع التفاهم بين الإسلام والمسيحية.
    In the area of information, the State party should foster understanding, tolerance and friendship among all racial groups in the State party. UN وينبغي أن تعمل الدولة الطرف، في الحقل الإعلامي، على تشجيع التفاهم والتسامح والصداقة بين مختلف الفئات العرقية الموجودة في البلد.
    46. The Special Rapporteur also stressed that several countries had already invested in education to foster mutual understanding and respect for cultural diversity, and that some educational policies and programmes had been developed to contribute to the peaceful coexistence of the diverse communities at the national level. UN 46 - وشدد المقرر الخاص أيضا على أن عدة بلدان استثمرت بالفعل في التعليم من أجل تشجيع التفاهم واحترام التنوع الثقافي، وعلى أنه وُضع بعض السياسات والبرامج التعليمية للمساهمة في التعايش السلمي بين المجتمعات المحلية المتنوعة على الصعيد الوطني.
    It had moreover, long recognized that education played a significant role in fostering mutual understanding among people of different backgrounds and beliefs. UN وأدركت تايلند منذ عهد بعيد بأن التعليم يسهم على نحو واسع في تشجيع التفاهم المتبادل لمختلف عناصر المجتمع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد