ويكيبيديا

    "تشجيع الحكومة على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • encourage the Government to
        
    • encouraging the Government to
        
    • Government is encouraged to
        
    • the Government could be encouraged to
        
    The Office of the High Commissioner will continue to encourage the Government to ensure that the Commission becomes independent, in accordance with relevant United Nations standards. UN وستواصل المفوضية تشجيع الحكومة على كفالة أن تصبح اللجنة الوطنية لجنة مستقلة وفقا لمعايير الأمم المتحدة في هذا الشأن.
    Nevertheless, there are no women judges and the United Nations continues to encourage the Government to appoint a qualified woman to the single vacancy on the Supreme Court. UN ومع ذلك لا تضم هذه التشكيلة أي عنصر نسائي والأمم المتحدة تواصل تشجيع الحكومة على تعيين نسوة مؤهلات لشغل المقعد الشاغر الوحيد في المحكمة العليا.
    :: encourage the Government to formalize civil service positions and regularize appointments. UN :: تشجيع الحكومة على إضفاء الطابع الرسمي على وظائف الخدمة المدنية وتنظيم التعيينات.
    I also seek the support of the Security Council in encouraging the Government to ensure the earliest possible resolution of this issue. UN وألتمس أيضا دعم مجلس الأمن في هذا الصدد من خلال تشجيع الحكومة على كفالة حل هذه المسألة في أقرب وقت ممكن.
    I also seek the support of the Security Council in encouraging the Government to ensure the earliest possible resolution of this issue. UN كما أسعى للحصول على دعم مجلس الأمن في تشجيع الحكومة على كفالة حل هذه المسألة في أقرب وقت ممكن.
    55. The Government is encouraged to ensure conditions for smooth implementation of the next phase. UN ٥٥ - وينبغي تشجيع الحكومة على تأمين الظروف المواتية للتنفيذ السلس للمرحلة المقبلة.
    In close cooperation with the United Nations country team, the Mission will continue to encourage the Government to move forward on the structural reforms required to achieve and maintain political stability. UN وستواصل البعثة، بالتعاون الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري، تشجيع الحكومة على المضي قدما بالإصلاحات الهيكلية اللازمة لتحقيق الاستقرار السياسي والحفاظ عليه.
    It would also like to know the best way for Switzerland or others to encourage the Government to seek international assistance in building capacities and providing training for judges and lawyers. UN ويرغب الوفد في معرفة أفضل طريقة تستطيع سويسرا أو الأطراف الأخرى من خلالها تشجيع الحكومة على السعي للحصول على المساعدة الدولية في مجالي بناء القدرات وتوفير التدريب للقضاة والمحامين.
    9. To encourage the Government to ensure the security of polling places, voters and the Independent Electoral Commission and the dismantling thereof. UN 9 - تشجيع الحكومة على كفالة أمن أماكن الاقتراع والمصوتين واللجنة الانتخابية المستقلة وتفكيكها.
    (d) The Security Council should encourage the Government to build upon the agreement of 13 August 2007. UN (د) وينبغي لمجلس الأمن تشجيع الحكومة على الاستناد إلى الاتفاق المبرَم في 13 آب/أغسطس 2007.
    9. To encourage the Government to ensure the security of polling places, voters and the Independent Electoral Commission and the dismantling thereof. UN 9 - تشجيع الحكومة على كفالة أمن أماكن الاقتراع والمصوتين واللجنة الانتخابية المستقلة وتفكيكها.
    Some delegations noted with appreciation measures taken by UNHCR to address the sexual and gender-based Violence (SGBV) issues in Nepal and asked UNHCR to encourage the Government to prosecute perpetrators. UN ولاحظ عدد من الوفود مع التقدير التدابير التي اتخذتها المفوضية للتصدي لقضايا العنف الجنسي القائم على نوع الجنس في نيبال، وطلبت إلى المفوضية تشجيع الحكومة على محاكمة مرتكبي الجرائم.
    108. UNMIT should encourage the Government to strengthen and mainstream the principles of anti-corruption and transparency in all sectors of the Timorese society. UN 108 - وينبغي للبعثة تشجيع الحكومة على تعزيز مبادئ مكافحة الفساد والشفافية وتعميمها في جميع قطاعات المجتمع التيموري.
    24. In Liberia, OHCHR and the United Nations Mission in Liberia continued to encourage the Government to establish an NHRI and provided advice on the enabling legislation that was enacted on 11 March 2005. UN 24- وفي ليبيريا، استمرت المفوضية وبعثة الأمم المتحدة في ليبيريا في تشجيع الحكومة على إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفي إسداء المشورة بشأن القانون التمكيني الذي سُنّ في 11 آذار/مارس 2005.
    The United Nations continues to encourage the Government to move quickly with this process and to ensure wider public participation in the exercise as recommended by the Truth and Reconciliation Commission and the Lomé Peace Agreement. UN وتواصل الأمم المتحدة تشجيع الحكومة على المضي سريعا في هذه العملية وكفالة توسيع نطاق المشاركة الشعبية فيها وفق توصية لجنة تقصي الحقائق والمصالحة واتفاق لوميه للسلام.
    Consequently, the Special Rapporteur would like to encourage the Government to continue treating human trafficking as a matter of priority and keep in constant review the legal and administrative measures necessary to eradicate this scourge. UN ولذا، فإن المقرر الخاص يود تشجيع الحكومة على مواصلة إيلاء الأولوية لمعالجة قضية الاتجار بالبشر وعلى الاستعراض المستمر للتدابير القانونية والإدارية اللازمة للقضاء على هذه الآفة.
    " 9. To encourage the Government to ensure the security of polling places, voters and the Independent Electoral Commission and its local branches. UN " 9 - تشجيع الحكومة على كفالة أمن أماكن الاقتراع والمصوتين واللجنة الانتخابية المستقلة وفروعها المحلية.
    MONUSCO will continue to provide good offices at the national level with a view to encouraging the Government to take the necessary measures to ensure credible and transparent elections. UN وستواصل البعثة بذل المساعي الحميدة على الصعيد الوطني بغية تشجيع الحكومة على اتخاذ التدابير اللازمة لضمان إجراء انتخابات تتسم بالمصداقية والشفافية.
    encouraging the Government to continue with the dissemination of the ancestral culture of the indigenous population, the Committee recommended that the State party should associate the indigenous communities of other countries with such events, as had already been done with Bolivia, in order to foster a sense of cultural solidarity. UN ومن منطلق تشجيع الحكومة على مواصلة نشر الثقافة التي توارثها السكان اﻷصليون عن أجدادهم، أوصت اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بإشراك مجتمعات السكان اﻷصليين في البلدان اﻷخرى في المناسبات التي تنظم في هذا المجال، كما سبق أن حدث في بوليفيا، بغية تعزيز اﻹحساس بالتضامن الثقافي.
    encouraging the Government to continue with the dissemination of the ancestral culture of the indigenous population, the Committee recommended that the State party should associate the indigenous communities of other countries with such events, as had already been done with Bolivia, in order to foster a sense of cultural solidarity. UN ومن منطلق تشجيع الحكومة على مواصلة نشر الثقافة التي توارثها السكان اﻷصليون عن أجدادهم، أوصت اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بإشراك مجتمعات السكان اﻷصليين في البلدان اﻷخرى في المناسبات التي تنظم في هذا المجال، كما سبق أن حدث في بوليفيا، بغية تعزيز اﻹحساس بالتضامن الثقافي.
    (h) The Government is encouraged to limit administrative interference with the right to freedom of expression and to substitute public legal procedure for existing administrative procedure, especially with regard to prior constraints on this right. UN )ح( تشجيع الحكومة على الحد من التدخل اﻹداري في الحق في حرية التعبير وعلى الاستعاضة باﻹجراء القانوني العلني عن اﻹجراء اﻹداري القائم، لا سيما فيما يتعلق بالقيود المفروضة مسبقا على هذا الحق.
    (f) The Government is encouraged to take steps to enhance the systematic application of international human rights law in the national legal system, especially concerning the right to freedom of opinion and expression. UN )و( تشجيع الحكومة على اتخاذ خطوات ترمي إلى تعزيز التطبيق المنهجي للقانون الدولي لحقوق اﻹنسان في النظام القضائي الوطني، لا سيما فيما يتعلق بالحق في حرية الرأي والتعبير.
    She asked how the Government could be encouraged to engage with ethnic minorities in an authentic national reconciliation process. UN وتساءلت عن كيفية تشجيع الحكومة على إشراك الأقليات العرقية في عملية مصالحة وطنية حقيقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد