ويكيبيديا

    "تشجيع الشفافية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • promote transparency
        
    • promoting transparency
        
    • encouraging transparency
        
    • promotion of transparency
        
    • encourage transparency
        
    • Promoting transparent
        
    States were also urged to promote transparency in relation to such weapon reviews. UN كذلك حث المؤتمر الدول على تشجيع الشفافية فيما يتعلق باستعراضات الأسلحة هذه.
    At its next meeting, the Investments Committee would further discuss the issues raised, in order to promote transparency. UN وستقوم لجنة الاستثمارات أيضا في جلستها القادمة بمواصلة مناقشة القضايا المثارة من أجل تشجيع الشفافية.
    The Supreme Audit Institution (SAI) of Pakistan, of which the Office of the Auditor-General formed a part, enjoyed constitutional status, which ensured the continuity of its activities to promote transparency. UN وإن الهيئة العليا لمراجعة الحسابات في باكستان، التي يشكّل مكتب المراجع العام للحسابات جزءا منها، تتمتع بوضع دستوري، مما يكفل لها استمرار أنشطتها الرامية إلى تشجيع الشفافية.
    The importance of promoting transparency through an independent and free press was particularly stressed. UN وجرى التشديد بوجه خاص على أهمية تشجيع الشفافية عن طريق وسائط اﻹعلام المستقلة والحرة.
    promoting transparency and access to information was essential for making markets work for consumers, particularly average and poor consumers, in the light of economic disparities within her country. UN وأضافت أن تشجيع الشفافية والوصول إلى المعلومات أمران أساسيان لجعل الأسواق تعمل لصالح المستهلكين، ولا سيما المستهلكين المتوسطين والفقراء، في ضوء أوجه التفاوت الاقتصادية داخل البلد.
    In particular, the Secretary-General could promote a more active role for the regional forums in encouraging transparency and confidence-building among the countries of the region. UN وبشكل خاص، يستطيع الأمين العام أن يشجع المحافل الإقليمية على الاضطلاع بدور أكثر نشاطا في تشجيع الشفافية وبناء الثقة بين بلدان المنطقة.
    This statement shows that the Government of the United Kingdom has taken the initiative to address policy coordination in various ways through promotion of transparency and exchange of information. UN ويبين هذا التصريح أن حكومة المملكة المتحدة بادرت إلى معالجة تنسيق السياسات بأساليب شتى من خلال تشجيع الشفافية وتبادل المعلومات.
    The purpose of ZEWO is to encourage transparency and honesty on the donations market in Switzerland. UN وهدف مؤسسة زيوو يكمن في تشجيع الشفافية والاستقامة في سوق التبرعات في سويسرا.
    promote transparency and accountability for sustainable mining and minerals development UN :: تشجيع الشفافية والمساءلة لكفالة تنمية مستدامة لقطاع التعدين والمعادن
    There was also a general need to promote transparency. UN ٨ - ولاحظ أيضا أن هناك حاجة عامة إلى تشجيع الشفافية.
    It was important to set standards for those who should weigh the costs of trade-offs and make decisions, and to promote transparency. UN ومن الأهمية بمكان وضع معايير ليطبّقها أولئك الذين ينبغي لهم أن يوازنوا بين تكاليف المفاضلات وأن يتخذوا القرارات. ومن المهم أيضاً تشجيع الشفافية.
    Such initiative would help promote transparency concerning the nuclear policies of the nuclear-weapon States, and would be effective use of the CD. UN فمثل هذه المبادرة ستساعد في تشجيع الشفافية بشأن السياسات النووية للدول الحائزة للأسلحة النووية وستمكِّن من الاستفادة من مؤتمر نزع السلاح بصورة فعالة.
    35. In order to promote transparency and competition, it is advisable that the invitation to the pre-selection proceedings be made public in a manner that reaches an audience wide enough to provide an effective level of competition. UN 35- بغية تشجيع الشفافية والتنافس، من المستصوب أن تعلن الدعوة إلى إجراءات الاختيار الأولي بطريقة تجعلها تبلغ جمهورا واسعا يكفي لتوفير مستوى فعال من التنافس.
    In the fifth sentence, after the words " promote transparency " , insert the words " based on the principle of undiminished security for all " . UN وفي الجملة الخامسة تضاف عبارة " على أساس مبدأ الأمن غير المنقوص للجميع " بعد عبارة " تشجيع الشفافية " .
    The conference recognized the role that evaluation is playing as an essential part of good governance and public sector reform, particularly in promoting transparency and accountability. UN وسلم المؤتمر بما يؤديه التقييم من دور بوصفه جزءا أساسيا من التوجيه السليم وإصلاح القطاع العام، وخاصة في مجال تشجيع الشفافية والمساءلة.
    Some specific agreements are aimed at the removal of barriers for the provision of services by foreigners in the contracting States or promoting transparency and eliminating discrimination of suppliers in public procurement. UN وترمي اتفاقات معينة إلى إزالة الحواجز المفروضة على تقديم الأجانب للخدمات في الدول المتعاقدة أو تشجيع الشفافية والقضاء على التمييز بين الموردين في مجال الاشتراء الحكومي.
    Thailand appreciates the contribution that the Register has made in promoting transparency in armaments and in building confidence and trust among States, thus enhancing international and regional peace and stability. UN وتايلند تقدر اﻹسهامات التي قدمها السجل في تشجيع الشفافية في التسلح وفي بناء الثقة بين الدول، وبالتالي تعزيز السلم والاستقرار على الصعيدين الدولي واﻹقليمي.
    It addresses the main areas of the work programme: promoting transparency, fostering competitive insurance services and strengthening technical cooperation and human resources development. UN وهو يتناول المجالات الرئيسية لبرنامج العمل: تشجيع الشفافية وتعزيز خدمات التأمين القادرة على المنافسة وتقوية التعاون التقني وتنمية الموارد البشرية.
    An open and interdependent world needs mechanisms to retain its balance and to help promote justice by preventing aggression against individuals and nature. It also needs participation in development for all countries and peoples and efficiency in economic relations by encouraging transparency, predictability and stability in international relations. UN إن تحقيق عالم مفتوح ومتكافل يحتاج إلى آليات للإبقاء على توازنه وللمساعدة في النهوض بالعدالة بمنع العدوان على الأفراد وعلى الطبيعة ويحتاج أيضا إلى مشاركة فعالة في العلاقات الاقتصادية عن طريق تشجيع الشفافية والقدرة على التنبؤ والاستقرار في العلاقات الدولية.
    The project intends to help countries meet the goals of the United Nations Millennium Declaration by encouraging transparency in the financial, monetary and trading systems and by ensuring that they are open, equitable, rule-based and predictable. UN ويهدف المشروع إلى مساعدة البلدان على تحقيق الأهداف الواردة في إعلان الألفية من خلال تشجيع الشفافية في النظم المالية والنقدية والتجارية، ومن خلال ضمان اتسام هذه النظم بالانفتاح والانصاف، وقيامها على أساس يخضع للقواعد وإمكانية التنبؤ.
    Recognizing also that the United Nations Register of Conventional Arms, in its current form, constitutes an important first step towards the promotion of transparency in military matters, UN وإذ تسلم أيضا بأن سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية يشكل، في صورته الحالية، خطوة أولية هامة نحو تشجيع الشفافية في المسائل العسكرية،
    13. NPT parties should encourage transparency and information exchange among themselves on measures related to the implementation and enforcement of their obligations under Articles I and II. UN 13 - ينبغي للأطراف في معاهدة عدم الانتشار تشجيع الشفافية وتبادل المعلومات فيما بينهم بشأن التدابير المتصلة بتنفيذ وإنفاذ التزاماتهم بموجب المادتين الأولى والثانية.
    Commitment 2: [Ensuring good governance/Promoting transparent and accountable governance] 15 UN الالتزام 2: [تحقيق الحكم الرشيد /تشجيع الشفافية والمساءلة في الإدارة] 15

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد