ويكيبيديا

    "تشجيع القطاع الخاص على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • encourage the private sector to
        
    • encourage private sector
        
    • to encourage private-sector
        
    • promotion of the private sector to
        
    • encouragement of the private sector to
        
    • encouraging the private sector
        
    • engaging the private sector to
        
    • private sector is encouraged to
        
    encourage the private sector to foster a culture of disaster prevention and to participate in disaster reduction activities. UN `10` تشجيع القطاع الخاص على تعزيز الثقافة للوقاية من الكوارث والمشاركة في أنشطة الحد من الكوارث.
    encourage the private sector to be involved in remote sensing projects that include students working on attachment UN تشجيع القطاع الخاص على الاشتراك في مشاريع الاستشعار عن بعد التي تشمل طلبة يعملون على أساس علاقة التحاق
    Incentives in the form of licensing agreements may encourage the private sector to provide certain energy services in rural areas; UN وقد يؤدي تقديم حوافز في شكل اتفاقات ترخيص إلى تشجيع القطاع الخاص على توفير خدمات معينة للطاقة في المناطق الريفية؛
    encourage private sector research and development activities for sustainable development. UN تشجيع القطاع الخاص على القيام بأنشطة البحث والتطوير من أجل التنمية المستدامة.
    A study on the regulation of potable water and sanitation services, with emphasis on the design of regulatory frameworks which aim to encourage private-sector investment and participation, and to increase the efficiency of those services in their economic, social and environmental aspects UN دراسة عن تنظيم خدمات توفير مياه الشرب والمرافق الصحية، مع التشديد على وضع أطر تنظيمية تكون غايتها تشجيع القطاع الخاص على الاستثمار والمشاركة، وزيادة كفاءة تلك الخدمات في جوانبها الاقتصادية والاجتماعية والبيئية
    The promotion of the private sector to increase productivity, savings and investment is a key requirement for economic growth. UN يعتبر تشجيع القطاع الخاص على زيادة انتاجيته ومدخراته واستثماراته شرطا أساسيا للنمو الاجتماعي والاقتصادي.
    491. The result of this phenomenon is the loss of personal and family income of women and the encouragement of the private sector to provide health services to women. UN ١٩٤ - وتؤدي هذه الظاهرة الى فقدان الدخل الشخصي واﻷسري للمرأة والى تشجيع القطاع الخاص على تقديم خدمات صحية الى النساء.
    Nepal had been continuing its economic reforms in order to encourage the private sector to play a leadership role in economic development. UN وأضاف أن نيبال أخذت تواصل إصلاحاتها الاقتصادية بغية تشجيع القطاع الخاص على القيام بدور قيادي في التنمية الاقتصادية.
    The Government has adopted a number of policies to encourage the private sector to build private universities. UN ووضعت الحكومة بعض السياسات التي ساهمت في تشجيع القطاع الخاص على إنشاء جامعات أهلية.
    For legislation to be consistent and clear, it is important to encourage the private sector to take action, for example, by introducing policies and codes of conduct against sex purchase and by including women's rights as part of corporate social responsibility; UN ومن الضروري، كي تكون التشريعات متسقة وواضحة، تشجيع القطاع الخاص على العمل، من خلال استحداث سياسات ومدونات سلوك لمكافحة شراء الخدمات الجنسية مثلا، وبإدماج حقوق المرأة في المسؤولية الاجتماعية للشركات؛
    Egypt and Mexico, in coordination with multilateral partners, took steps to encourage the private sector to hire women through a gender equality certification programme. UN وبالتنسيق مع شركاء متعددي الأطراف، قامت مصر والمكسيك بخطوات ترمي إلى تشجيع القطاع الخاص على توظيف المرأة من خلال برنامج تأهيل للمساواة بين الجنسين.
    Nevertheless, the Women's National Committee had called upon the Government to encourage the private sector to employ women, as unemployment affected both genders. UN وعلى الرغم من ذلك، دعت اللجنة الوطنية للمرأة الحكومة إلى تشجيع القطاع الخاص على توظيف النساء، نظرا إلى أن البطالة تمس بالجنسين.
    41. encourage the private sector to respect basic worker rights as reaffirmed in the ILO Declaration on the Fundamental Principles and Rights at Work. UN 41 - تشجيع القطاع الخاص على احترام حقوق العمال الأساسية كما أكدها من جديد الإعلان المتعلق بمبادئ وحقوق العمل الأساسية.
    (l) Call on Member States to encourage the private sector to play an active role in road safety. UN (ل) تدعو الدول الأعضاء إلى تشجيع القطاع الخاص على القيام بدور فعال في السلامة على الطرق.
    With regard to low-cost housing, one representative said that in his country efforts to encourage the private sector to develop innovative building materials that were cheaper than conventional materials had proved unsuccessful. UN 31 - وفيما يتعلق بالإسكان منخفض التكلفة قال أحد الممثلين إن جهود بلده أثبتت نجاحها في تشجيع القطاع الخاص على تطوير مواد بناء مبتكرة أرخص سعراً عن المواد التقليدية.
    This means that the Ministry must encourage the private sector to set up kindergartens. UN " وهو ما يعني أنه يجب تشجيع القطاع الخاص على إنشاء رياض الأطفال.
    Our development partners and the international financial institutions are also urged to encourage the private sector to consider investing in countries where financial need for sustaining livelihoods and maintaining basic economic activities is acute. UN كما نحث شركاءنا في التنمية والمؤسسات المالية الدولية على تشجيع القطاع الخاص على النظر في الاستثمار في البلدان التي تمس فيها الاحتياجات المالية لاستدامة سبل الرزق والحفاظ على الأنشطة الاقتصادية الأساسية.
    Colombia, in association with the private sector and UNODC, held business round tables to encourage private sector involvement. UN وذكرت كولومبيا أنها من خلال التعاون مع القطاع الخاص ومع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة عقدت اجتماعات مائدة مستديرة بشأن الأعمال التجارية، وذلك بغية تشجيع القطاع الخاص على المشاركة في هذا الصدد.
    4. Encourages all members and associate members to develop and strengthen efficient policy and regulatory structures at the national and subnational levels that will encourage private sector investment in energy products; UN 4 - تشجع جميع الأعضاء والأعضاء المنتسبين على وضع وتعزيز سياسات وهياكل تنظيمية تتسم بالكفاءة على الصعيدين الوطني ودون الوطني تؤدي إلى تشجيع القطاع الخاص على الاستثمار في منتجات الطاقة؛
    Logically, the next step would be to encourage private-sector investment in the exploitation of marine mineral deposits and to undertake a preliminary economic evaluation of the feasibility of proceeding to exploitation, in addition to increasing the pace of activity related to the testing of collector systems. UN وستكون الخطوة التالية منطقياً هي تشجيع القطاع الخاص على الاستثمار في مجال استغلال الرواسب المعدنية البحرية وإجراء تقييم اقتصادي أولي لجدوى الشروع في استغلالها، علاوة على زيادة وتيرة الأنشطة المتعلقة باختبار نظم التجميع.
    11. The promotion of the private sector to increase its productivity, savings and investments is a key element for socio-economic growth. UN ١١ - يعد تشجيع القطاع الخاص على زيادة انتاجيته ومدخراته واستثماراته عنصرا رئيسيا للنمو الاجتماعي - الاقتصادي.
    :: encouragement of the private sector to establish large investment projects to help reduce unemployment and development gaps between the sexes. UN - تشجيع القطاع الخاص على إقامة المشاريع الاستثمارية الكبيرة والمساهمة في تقليص نسبة البطالة وخفض الفجوات التنموية بين الرجال والنساء في هذا المجال.
    encouraging the private sector to direct and target their spending on social investments towards women entrepreneurs UN :: تشجيع القطاع الخاص على توجيه إنفاقه واستثماراته الاجتماعية نحو صاحبات الأعمال.
    Together with the Business and Industry Advisory Committee (BIAC), OECD and the World Economic Forum (WEF), UNODC took the lead in formulating the recommendations on engaging the private sector to participate in the Implementation Review Mechanism under the Convention against Corruption. UN وتولى المكتب دورا قياديا، إلى جانب اللجنة الاستشارية للأعمال التجارية والصناعة ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والمنتدى الاقتصادي العالمي، في وضع توصيات بشأن تشجيع القطاع الخاص على المشاركة في آلية استعراض تنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد.
    Nevertheless, the private sector is encouraged to play a major role in the tourism sector. UN ورغم ذلك يجري تشجيع القطاع الخاص على الاضطلاع بدور رئيسي في مجال السياحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد