ويكيبيديا

    "تشجيع المبادرات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • encourage initiatives
        
    • promote initiatives
        
    • promoting initiatives
        
    • encouraging initiatives
        
    • promotion of initiatives
        
    • encourage the initiatives
        
    • foster initiatives
        
    The Ministry's role here is to encourage initiatives. UN ويتمثل دور الوزارة هنا في تشجيع المبادرات.
    :: encourage initiatives that promote synergies between official development assistance (ODA), foreign direct investment (FDI) and good governance. UN :: تشجيع المبادرات التي تعمل على تحقيق التآزر بين المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار المباشر الأجنبي وحسن الإدارة؛
    promote initiatives to diversify the economy, including in the field of agriculture, the processing of raw material, fisheries and tourism. UN تشجيع المبادرات الرامية إلى تنويع الاقتصاد، في مجالات منها الزراعة، ومعالجة المواد الخام، ومصائد الأسماك والسياحة.
    We will promote initiatives to enable the Latin American and Caribbean countries to become exporters of environmental services. UN وسنعمل على تشجيع المبادرات الرامية إلى تمكين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لتصبح مصدرة للخدمات البيئية.
    Non-governmental organizations and coalitions of consumer groups have been generally successful in promoting initiatives with a good amount of publicity. UN وبوجه عام، نجحت المنظمات غير الحكومية وائتلافات المستهلكين في تشجيع المبادرات بقدر من الدعاية لا يستهان به.
    :: encouraging initiatives that will help reduce the vulnerability of the poor and strengthen their adaptive capacity to deal with the adverse impacts of climate change; UN :: تشجيع المبادرات التي تساعد على الحد من ضعف الفقراء وتعزز قدرتهم على التكيف لمواجهة الآثار السلبية لتغير المناخ؛
    34. Another area for government action is the promotion of initiatives aimed at expanding the opportunities for volunteer contribution among excluded segments of the population. UN 34 - ومجال العمل الحكومي الآخر هو تشجيع المبادرات الرامية إلى توسيع فرص المساهمة التطوعية في أوساط الفئات المستبعدة من السكان.
    Hence, it is important to encourage the initiatives and activities mutually agreed upon by the States of our subregion to put an end to the scourge of the traffic in small arms. UN لذلك من الضروري تشجيع المبادرات واﻷنشطة التي اتفقت عليها بشكل متبادل دول منطقتنا دون اﻹقليمية من أجل إنهاء بلاء التداول غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة.
    One country expressed support for the suggestion to encourage initiatives and senior-level consultations involving regional institutions on the integration of right to development concerns and criteria into their policies and activities. UN وأعرب أحد البلدان عن دعمه للاقتراح الداعي إلى تشجيع المبادرات والمشاورات الرفيعة المستوى التي تشرك فيها المؤسسات الإقليمية بشأن إدراج الشواغل والمعايير المتعلقة بالحق في التنمية سياساتها وأنشطتها.
    The First Committee should strive to encourage initiatives taken under " An Agenda for Peace " . UN وأضاف أنه ينبغي أن تحرص اللجنة اﻷولى على تشجيع المبادرات المتخذة بالاستناد لبرنامج السلم.
    (c) encourage initiatives aimed at building confidence and maintaining friendly relations between Guinea-Bissau, its neighbours and its international partners (new); UN )ج( تشجيع المبادرات الرامية إلى بناء الثقة وإقامة علاقات ودية بين غينيا - بيساو وجيرانها وشركائها الدوليين )جديد(؛
    The Board continued to encourage initiatives designed to procure further voluntary contributions and recommended that the Secretariat should envisage further fund-raising activities, in particular through the production of written or audio-visual information material on the Fund. UN وواصل المجلس تشجيع المبادرات الرامية إلى الحصول على تبرعات جديدة، وأوصى الأمانة العامة بالتفكير في أساليب جديدة للبحث عن التمويل، ولا سيما من خلال إصدار منشورات إعلامية مكتوبة أو سمعية بصرية عن الصندوق.
    They should encourage initiatives to support international campaigns to reduce the cost of, and improve access to, antiretroviral drugs. UN وينبغي للحكومات تشجيع المبادرات الرامية إلى دعم الحملات الدولية في سبيل تخفيض تكلفة العقاقير المضادة لفيروسات النسخ العكسي وتحسين إمكانيات الحصول عليها.
    :: promote initiatives that equip women with the skills and resources to run businesses and be employed, and enable women to own land, access credit and facilitate saving. UN :: تشجيع المبادرات التي تزود المرأة بالمهارات والموارد اللازمة لإدارة الأعمال التجارية ولتشغيلها، وتمكين المرأة من تملك الأراضي وإمكانية الحصول على الائتمان وتيسير الادخار؛
    The Office will continue to promote initiatives to advance the implementation of the resolution by the parties, expanding its contacts with all relevant stakeholders to achieve that goal, including through regular meetings with officials and visits to the capitals of countries with influence on the conflict between Lebanon and Israel. UN وسيواصل المكتب تشجيع المبادرات الرامية إلى إحراز تقدم في تنفيذ القرار من جانب الطرفين، وتوسيع اتصالاته مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين من أجل بلوغ هذا الهدف، بسبل تشمل عقد اجتماعات منتظمة مع المسؤولين والقيام بزيارات إلى عواصم البلدان ذات التأثير على النـزاع بين لبنان وإسرائيل.
    59. During the reporting period, UNOWA continued to promote initiatives for the protection of human rights and gender mainstreaming. UN 59 - خلال الفترة قيد الاستعراض، واصل المكتب تشجيع المبادرات من أجل حماية حقوق الإنسان وتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    :: In cooperation with Qom Seminary teachers, promoting initiatives to prevent HIV infections in 2009. UN :: التعاون مع مدرسي معهد قُم للتعليم العالي من أجل تشجيع المبادرات الخاصة بالوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في عام 2009.
    It was no longer only a matter of creating a buffer between two parties in conflict, but also of promoting initiatives and building structures that enhanced peace and offered prospects for the future. UN وقال إن اﻷمر لم يعد قاصرا على التوسط بين طرفين متنازعين بل ينطوي اﻷمر كذلك على تشجيع المبادرات وإنشاء هياكل لتوطيد السلام وفتح آفاق مستقبلية.
    WHO, which has made equality of access to health care a fundamental goal, has been promoting initiatives to redress the balance. UN وتعمل المنظمة، التي جعلت من أهدافها الأساسية كفالة المساواة في الحصول على الرعاية الصحية، على تشجيع المبادرات الرامية إلى تصحيح الاختلال.
    encouraging initiatives to raise awareness of these commitments among decision makers and the general public; UN تشجيع المبادرات الرامية إلى تعريف صناع القرار والسكان بهذه الالتزامات؛
    " 34. Another area for government action is the promotion of initiatives aimed at expanding the opportunities for volunteer contribution among excluded segments of the population. UN " 35 - ومجال العمل الحكومي الآخر هو تشجيع المبادرات الرامية إلى توسيع فرص المساهمة التطوعية في أوساط الفئات المستبعدة من السكان.
    62. The Special Rapporteur wishes to encourage the initiatives taken by the Government but, in the light of the information he received during the mission, he cannot but observe that the scope of the reforms must be seen in context. UN 62- ويرغب المقرر الخاص في تشجيع المبادرات التي اتخذتها الحكومة، غير أنه لا يسعه إلا أن يعير هذه الاصلاحات أهمية نسبية نظراً إلى المعلومات التي تلقاها خلال بعثته.
    Objective of the Organization: To foster initiatives and efforts in support of regional and subregional disarmament. UN هـــدف المنظمــــة: تشجيع المبادرات والجهود التي تستهدف دعم نزع السلاح الإقليمي ودون الإقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد