ويكيبيديا

    "تشجيع المرأة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • encourage women
        
    • encouraging women
        
    • advancement of women
        
    • promotion of women
        
    • promote women
        
    • encouragement of women
        
    • encouraged
        
    • promoting women
        
    • encourages female
        
    As a result of government measures to encourage women to pursue careers in the foreign service, a consideration number had chosen international studies as their career option since the 1960s. UN وبفضل التدابير الحكومية الرامية إلى تشجيع المرأة على التماس حياة وظيفية في مجال الشؤون الخارجية، اختار عدد لا يستهان به من النساء الدراسات الدولية كمهنة منذ الستينات.
    Response: In order to encourage women to choose non-traditional areas of specialization, goal-oriented career guidance is provided to students. UN الرد: من أجل تشجيع المرأة على اختيار مجالات تخصص غير تقليدية، يقدم للطلبة إرشاد مهني هادف.
    The Omani Government spares no effort to encourage women to occupy their proper place in the society. UN فالحكومة العُمانية لا تدخر جهداً في مجال تشجيع المرأة على شغل مكانتها التي تليق بها في المجتمع.
    Continue to implement the national strategy aimed at encouraging women to stand for elective office and seek public appointments; UN متابعة تنفيذ الاستراتيجية الوطنية الرامية إلى تشجيع المرأة على التقدم للوظائف المنتخبة والمعينة من بين الوظائف العامة؛
    encouraging women to participate in various levels of rural elections UN تشجيع المرأة على المشاركة في مستويات مختلفة للانتخابات القروية
    This augurs well for the future advancement of women. UN وهذا يبشر بمناظير طيبة في ميدان تشجيع المرأة.
    The problem of the promotion of women to leadership positions remains topical. UN تظل مشكلة تشجيع المرأة على تولي مناصب قيادية مسألة بالغة الأهمية.
    In addition, it was called on to encourage women to take a more prominent role in society and in business development. UN وعلاوة على ذلك، دُعيت إلى تشجيع المرأة على أداء دور أكبر في المجتمع وفي تطوير الأعمال.
    The Committee also welcomes the efforts to encourage women's entrepreneurship. UN وترحب اللجنة أيضا بالجهود الرامية إلى تشجيع المرأة على الانخراط في الأعمال الحرة.
    She asked whether the Government had set up any programmes to encourage women to pursue diplomatic careers. UN وسألت عما إذا كانت الحكومة قد وضعت أية برامج من أجل تشجيع المرأة على تقلد وظائف دبلوماسية.
    All this was intended to encourage women's employment. UN وكان الغرض من كل ذلك هو تشجيع المرأة على العمل.
    :: encourage women to run small and medium-sized enterprises by providing them with the appropriate backing; UN :: تشجيع المرأة على إدارة المشاريع الصغيرة والمتوسطة وتوفير الدعم المناسب لها.
    Accordingly, encouraging women to participate in political life also exposed them to violence. UN وهكذا فإن تشجيع المرأة على المشاركة في الحياة السياسية يُعرّضها أيضا للعنف.
    There is difficulty in encouraging women to attend and actively participate in educational programmes. UN هناك صعوبة في تشجيع المرأة لحضور البرامج التعليمية والاشتراك فيها بنشاط.
    encouraging women to stand for election as local councillors UN تشجيع المرأة على الترشح للانتخابات كعضوات في المجالس المحلية
    This policy has proved effective in encouraging women to overcome difficulties to improve their knowledge in all fields. UN وفد ثبتت فاعلية هذه السياسة في تشجيع المرأة على التغلب على الصعوبات التي تعترض تحسين معرفتها في جميع الميادين.
    Lastly, a parliamentary committee had been established to monitor the implementation of all programmes for the advancement of women. UN وقد شُكلت، في نهاية اﻷمر، لجنة برلمانية دائمة لكفالة متابعة جميع برامج تشجيع المرأة.
    Similarly, other ministries, such as the Ministries of Justice, Finance, Labour and Agriculture, had contributed to the promotion and advancement of women. UN وكذلك أسهمت وزارات أخرى، كوزارات العدل والمالية والعمل والزراعة، في تشجيع المرأة والنهوض بها.
    Since then, the promotion of women had made considerable progress due to the efforts of all those concerned. UN ومنذ ذلك المؤتمر، أدى تشجيع المرأة إلى تقدم ملحوظ نظراً للجهود التي يبذلها جميع المعنيين.
    The representative informed the Committee about measures taken to promote women entrepreneurs, particularly in rural areas. UN وأبلغ الممثل اللجنة بالتدابير التي اتخذت من أجل تشجيع المرأة متعهدة الأعمال الحرة، لا سيما في المناطق الريفية.
    The encouragement of women to participate in initial and continuing training programmes and to enter new fields of occupations. UN :: تشجيع المرأة على المشاركة في برامج التدريب الأولية المستمرة والالتحاق بميادين العمل.
    Under this collaboration women have been encouraged to take part in elective politics and apply for high-level jobs. UN وفي إطار هذا التعاون، تم تشجيع المرأة على المشاركة في السياسات الانتخابية والترشح للمناصب الرفيعة المستوى.
    The Directorate has been involved in numerous initiatives aimed at promoting women as researchers and protection of the rights of women in scientific research. UN وقد شاركت مديرية البحوث في العديد من المبادرات التي تهدف إلى تشجيع المرأة كباحثة وحماية حقوق المرأة في البحث العلمي.
    In this regard, the State party should review the Domestic Violence Act to ensure that it encourages female victims of violence to report any incidents to law enforcement authorities. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تراجع القانون المتعلق بالعنف المنزلي لضمان تشجيع المرأة ضحية العنف على إبلاغ سلطات إنفاذ القانون عن أية حالة من حالات العنف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد