ويكيبيديا

    "تشجيع جميع الدول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • encourage all States
        
    • encouraging all States
        
    • all States were encouraged
        
    It continued to encourage all States to ratify international human rights instruments and had played a leading role in developing new instruments. UN وقال إنها تواصل تشجيع جميع الدول على التوقيع على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان واضطلعت بدور رئيسي في وضع صكوك جديدة.
    With respect to substance, the proposal is to encourage all States: UN وعلى الصعيد المادي، يُقترح تشجيع جميع الدول على القيام بما يلي:
    Norway would like to encourage all States Parties and other participants to the 3MSP to focus on the normative aspects of the CCM in their general statements. UN كما تود النرويج تشجيع جميع الدول الأطراف والمشاركين الآخرين في الاجتماع الثالث للأطراف على التركيز في بياناتها العامة على الجوانب المعيارية لاتفاقية الذخائر العنقودية.
    Slovakia joins in encouraging all States to align themselves with the purposes and instruments of these groupings. UN وتشارك سلوفاكيا في تشجيع جميع الدول على أن تسير على هدي مقاصد هذه التجمعات وصكوكها.
    We commend and support in full the action encouraging all States parties to conclude and bring into force additional protocols. UN ونحن نشيد بالإجراءات الهادفة إلى تشجيع جميع الدول الأطراف على إبرام البروتوكولات الإضافية وإنفاذها وندعم تلك الإجراءات.
    Having this in mind, we believe that it is important to encourage all States that have not already done so to accept the Court's compulsory jurisdiction in accordance with chapter 2, article 36, of the Statute. UN وبعد أخذ هذا الأمر في الاعتبار، نعتقد أنه من المهم تشجيع جميع الدول التي لم تقبل بعد الاختصاص الإلزامي للمحكمة وفقا للمادة 36 من الفصل 2 من النظام الأساسي، على أن تفعل ذلك.
    (e) encourage all States to cooperate with the Special Court; UN (هـ) تشجيع جميع الدول على التعاون مع المحكمة الخاصة؛
    What it does, in essence, is to encourage all States to renew efforts for broadening international consensus on transfers of high technology. UN فما يفعله في الجوهر هو تشجيع جميع الدول على تجديد الجهود من أجل توسيع نطاق توافق اﻵراء الدولي بشأن عمليات نقل التكنولوجيا المتطورة.
    (b) encourage all States parties to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material to ratify, accept or approve the amendment adopted on 8 July 2005. UN (ب) تشجيع جميع الدول الأطراف في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية على التصديق على التعديل المعتمد في 8 تموز/يوليه 2005 أو قبوله أو إقراره.
    Their desire that all States respect and ensure respect for the revised scope of application of the Convention to the fullest extent possible, and their determination to encourage all States which have not yet done so to ratify, accept, approve or accede, as appropriate, to the amendment to Article 1 as soon as possible, [CCW/CONF.II/2, operative paragraph 5, modified] UN رغبتها في أن تقوم جميع الدول باحترام وضمان احترام النطاق المنقح لتطبيق الاتفاقية إلى أقصى حد ممكن، وعزمها على تشجيع جميع الدول التي لم تصدق على تعديل المادة 1 أو تقبله أو توافق عليه أو تنضم إليه بعد، حسب الاقتضاء، على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن، CCW/CONF.II/2]، الفقرة 5 من المنطوق، المعدلة]
    7. Their desire that all States respect and ensure respect for the revised scope of application of the Convention to the fullest extent possible, and their determination to encourage all States which have not yet done so to ratify, accept, approve or accede to, as appropriate, the amendment to Article 1 as soon as possible, UN 7- رغبتها في أن تقوم جميع الدول باحترام وضمان احترام النطاق المنقح لتطبيق الاتفاقية إلى أقصى حد ممكن، وعزمها على تشجيع جميع الدول التي لم تصدِّق على تعديل المادة 1 أو تقبله أو توافق عليه أو تنضم إليه بعد، حسب الاقتضاء، على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن،
    He pointed out that though he would continue to encourage all States which had not done so to ratify or accede to the Convention, it had to be acknowledged that there were problems with some aspects of the deep seabed mining provisions of the Convention which had prevented some States from ratifying or acceding to the Convention. UN وأشار الى أنه ولئن كان سيواصل تشجيع جميع الدول التي لم تصدق على الاتفاقية أو تنضم اليها على أن تفعل ذلك، فإنه يجب التسليم بأن بعض جوانب اﻷحكام الخاصة بالتعدين في قاع البحار العميق الواردة في الاتفاقية تكتنفها مشاكل تحول دون تصديق بعض الدول على الاتفاقية أو الانضمام إليها.
    As mentioned in this year's draft resolution, the Review Conference is extremely important for setting the agenda in this field beyond 2006, and Japan therefore wishes to encourage all States parties to make every effort to ensure a successful outcome by involving participants from civil society offering useful knowledge and experience. UN وكما جاء في مشروع قرار هذا العام، المؤتمر الاستعراضي مهم للغاية لتحديد جدول الأعمال في هذا الميدان بعد عام 2006، ولذلك، ترغب اليابان في تشجيع جميع الدول الأطراف على بذل كل جهد لضمان تحقيق نتيجة ناجحة بإشراك مشاركين من المجتمع الدولي يقدمون معرفة وخبرة مفيدتين.
    While preparing for U.S. ratification, the Administration has continued to encourage all States that have yet to do so to sign and ratify the Treaty and to work for its early entry into force. UN وبينما تحضِّر الإدارة الأمريكية لتصديق الولايات المتحدة على المعاهدة، فإنها مستمرة في تشجيع جميع الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على المعاهدة على القيام بذلك، والسعي إلى إدخالها حيز النفاذ في وقت مبكر.
    My Government would therefore like to encourage all States Members of the United Nations to support and participate in the United Nations Register of Conventional Arms, and lend active support to General Assembly resolution 50/70 B on small arms and its panel of governmental experts mandated to assist the Secretary-General to prepare a report on small arms. UN ومن هنا فإن حكومتي تود تشجيع جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة على تأييد سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية والاشتراك فيه، وعلى منح تأييدها الفعال لقرار الجمعية العامة ٥٠/٧٠ باء المتعلق باﻷسلحة الصغيرة، ولفريق الخبراء الحكوميين الذي أنيطت به ولاية مساعدة اﻷمين العام في إعداد تقرير عن اﻷسلحة الصغيرة.
    They further pointed out that the United Nations should continue to encourage all States to observe fully their obligations related to the arms embargo under Security Council resolution 733 (1992). UN وأشاراتا كذلك إلى أنه ينبغي لﻷمم المتحدة أن تواصل تشجيع جميع الدول على الامتثال التام لالتزاماتها المتعلقة بحظر التسلح بموجب قرار مجلس اﻷمن ٧٣٣ )١٩٩٢(.
    On the question of the arms embargo against Somalia, it is essential that the United Nations should continue to encourage all States to fully observe their obligations under Security Council resolution 733 (1992). UN وفيما يتعلق بمسألة حظر اﻷسلحة المفروض على الصومال، فإنه من الضروري أن تواصل اﻷمم المتحدة تشجيع جميع الدول على المراعاة التامة لالتزاماتها بموجب قرار مجلس اﻷمن ٧٣٣ )١٩٩٢(.
    (i) encouraging all States to become party to the main international human rights instruments and to fully implement their obligations in this field; UN ' 1` تشجيع جميع الدول على الانضمام إلى الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان وتنفيذ التزاماتها بالكامل في هذا المجال؛
    Proposal 5: encouraging all States to criminalize piracy as defined by the UN المقترح رقم 5: تشجيع جميع الدول على تجريم القرصنة على النحو المعرف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    Proposal 6: encouraging all States to adopt universal jurisdiction over acts of piracy UN المقترح رقم 6: تشجيع جميع الدول على الأخذ بمبدأ الولاية القضائية العالمية للنظر في القضايا المتعلقة بأعمال القرصنة.
    It was hoped that in future years, the text would be a more effective instrument for encouraging all States to respect their obligations in that area. UN وأعرب عن الأمل في أن يصبح النص في السنوات المقبلة صكا أكثر فعالية من أجل تشجيع جميع الدول على احترام التزاماتها في هذا المجال.
    UNICEF was also working with Governments to help them design policies to promote the inclusion of children with disabilities, and all States were encouraged to request UNICEF technical assistance in that regard where necessary. UN وتعمل اليونيسيف أيضا مع الحكومات لمساعدتها على تصميم سياسات لتشجيع إدماج الأطفال ذوي الإعاقة، ويجرى تشجيع جميع الدول على طلب المساعدة التقنية من اليونيسيف في هذا الصدد عند الضرورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد