ويكيبيديا

    "تشجَّع الحكومات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Governments are encouraged
        
    To promote an inclusive approach, Governments are encouraged to conduct a joint review of the implementation of all social-group-related programmes and policies. UN ولتشجيع اتباع نهج شامل، تشجَّع الحكومات على إجراء مراجعة مشتركة لما ينفذ من برامج وسياسات ذات صلة بجميع الفئات الاجتماعية.
    Following the adoption of strategies, Governments are encouraged to set up a programme to measure their progress in the implementation of ESM. UN وفي أعقاب اعتماد هذه الاستراتيجيات تشجَّع الحكومات على وضع برنامج لقياس التقدم الذي أحرزته في تنفيذ الإدارة السليمة بيئياً.
    Following the adoption of strategies, Governments are encouraged to set up a programme to measure their progress in the implementation of ESM. UN وفي أعقاب اعتماد هذه الاستراتيجيات تشجَّع الحكومات على وضع برنامج لقياس التقدم الذي أحرزته في تنفيذ الإدارة السليمة بيئياً.
    7. Governments are encouraged to participate in the preparation of various legal instruments being considered in international forums. UN 7- تشجَّع الحكومات على الاشتراك في إعداد مختلف الصكوك القانونية التي يجري النظر فيها في محافل دولية.
    6. To increase the beneficial leverage of FDI on the host economy, Governments are encouraged to pay special attention to promoting linkages between foreign affiliates and local suppliers and service providers. UN 6- ومن أجل زيادة التأثير النافع للاستثمار الأجنبي المباشر في الاقتصاد المضيف، تشجَّع الحكومات على إيلاء اهتمام خاص لتعزيز الروابط بين الشركات المنتسبة الأجنبية والموردين ومقدمي الخدمات المحليين.
    83. Governments are encouraged to develop national evaluation frameworks for social integration, including benchmarks and indicators. UN 83 - تشجَّع الحكومات على وضع أطر وطنية لتقييم الاندماج الاجتماعي، بما في ذلك المعايير والمؤشرات.
    As part of this responsibility, Governments are encouraged to adopt measures and allocate funding sufficient to ensure an effective and transparent method of delivering legal aid to the poor and vulnerable, especially women and children, and in so doing empower them to access justice. UN وفي إطار هذه المسؤولية، تشجَّع الحكومات على اعتماد تدابير وتخصيص مبالغ كافية بهدف ضمان اتباع نهج فعال وشفاف في تقديم المساعدة القانونية إلى الفقراء والمستضعفين، وبخاصة النساء والأطفال، وبالتالي تمكينهم من اللجوء إلى العدالة.
    As part of this responsibility, Governments are encouraged to adopt measures and allocate funding sufficient to ensure an effective and transparent method of delivering legal aid to the poor and vulnerable, especially women and children, and in so doing empower them to access justice. UN وفي إطار هذه المسؤولية، تشجَّع الحكومات على اعتماد تدابير وتخصيص مبالغ كافية بهدف ضمان اتباع نهج فعال وشفاف في تقديم المساعدة القانونية إلى الفقراء والمستضعفين، وبخاصة النساء والأطفال، وبالتالي تمكينهم من اللجوء إلى العدالة.
    5. Governments are encouraged to put in place the legal and regulatory framework that facilitates development of finance and e-finance for SMEs, as well as infrastructure such as credit bureaus and other relevant information services. UN 5- تشجَّع الحكومات على إنشاء إطار قانوني وتنظيمي يسهل تطوير التمويل العادي والإلكتروني للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، وكذلك الهياكل الأساسية مثل مكاتب الائتمان وغيرها من خدمات المعلومات ذات الصلة.
    7. Governments are encouraged to improve the reliability of financial information provided by SMEs by adopting user-friendly accounting and reporting requirements. UN 7- تشجَّع الحكومات على تحسين موثوقية المعلومات المالية المقدمة من المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم باعتماد اشتراطات للمحاسبة والإبلاغ تكون سهلة الاستخدام.
    8. Governments are encouraged to support public/private sector partnerships for SME venture capital funds and investment funds ensuring a level playing field for all market participants. UN 8- تشجَّع الحكومات على دعم الشراكات بين القطاعين العام والخاص لتوفير رؤوس أموال المجازفة وأموال الاستثمار للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على نحو يضمن فرصاً متساوية لجميع الأطراف المشتركة في السوق.
    1. Governments are encouraged to promote investment in transport and ICT infrastructure and to ensure its coordinated development. UN 1- تشجَّع الحكومات على تعزيز الاستثمار في الهياكل الأساسية للنقل وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وعلى ضمان تطوير هذا الاستثمار تطويراً منسقاً.
    5. Governments are encouraged to give consideration to adopting the existing international transport treaties that allow the use of electronic transport documents. UN 5- تشجَّع الحكومات على النظر في اعتماد المعاهدات القائمة في مجال النقل الدولي التي تسمح باستخدام مستندات النقل الإلكتروني.
    6. Governments are encouraged to simplify administrative regulations and practices, in particular customs procedures, to facilitate electronic commerce and transport operations. UN 6- تشجَّع الحكومات على تبسيط الأنظمة والممارسات الإدارية، وخاصة إجراءات الجمارك، لتيسير التجارة الإلكترونية وعمليات النقل.
    Governments are encouraged to consider cost-efficient ways of promoting FDI policies that are consistent with their country's overall development objectives and industrialization strategies, fully involving the private sector and reconciling foreign investors' motives with the country's priorities. UN 12- تشجَّع الحكومات على النظر في سبل فعالة من حيث التكلفة لتعزيز سياسات الاستثمار الأجنبي المباشر التي تتفق مع ما تصبو إليه بلدانها من أهداف إنمائية عامة واستراتيجيات تصنيعية، وتشرك القطاع الخاص إشراكاً تاماً، وتوفق بين دوافع المستثمرين الأجانب وأولويات البلد.
    Governments are encouraged to consider cost-efficient ways of promoting foreign direct investment (FDI) policies that are consistent with their country's overall development objectives and industrialization strategies, fully involving the private sector and reconciling foreign investors' motives with the country's priorities. UN 3- تشجَّع الحكومات على النظر في انتهاج سبل فعالة من حيث التكلفة لتعزيز سياسات الاستثمار الأجنبي المباشر التي تتفق مع ما تصبو إليه بلدانها من أهداف إنمائية عامة واستراتيجيات تصنيعية، وعلى أن تشرك القطاع الخاص إشراكاً تاما، وتوفق بين دوافع المستثمرين الأجانب وأولويات البلد.
    4. In adapting their legal infrastructure, Governments are encouraged to give consideration to the existing international rules and guidelines, such as the United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL) Model Laws on Electronic Commerce and on Electronic Signatures. UN 4- تشجَّع الحكومات على أن تنظر، عند تكييف هياكلها القانونية، في القواعد والمبادئ التوجيهية الدولية القائمة، مثل القانونين النموذجيين للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي المتعلقين بالتجارة الإلكترونية وبالتوقيعات الإلكترونية.
    (c) Governments are encouraged to ensure that law enforcement agencies receive adequate budgetary provision to fund the establishment and maintenance of effective witness protection schemes. UN (ج) تشجَّع الحكومات على كفالة أن تنال أجهزة إنفاذ القوانين اعتمادات كافية في ميزانياتها لتمويل إنشاء مخططات فعّالة لحماية الشهود والحفاظ على تلك المخططات.
    (a) Governments are encouraged to further strengthen their national response for the detection, investigation and seizure of the proceeds of money-laundering and to increase resources and the capacities of law enforcement agencies to undertake those tasks; UN (أ) تشجَّع الحكومات على مواصلة تعزيز تدابير التصدِّي الوطنية الخاصة بها في مجال الكشف عن عائدات غسل الأموال والتحقيق بشأنها واحتجازها وعلى زيادة موارد الأجهزة المعنية بإنفاذ القانون وقدراتها على الاضطلاع بتلك المهام؛
    (d) Governments are encouraged to strengthen their legal frameworks to ensure effective cooperation in their efforts to prevent the diversion of precursor chemicals from international trade. UN (د) تشجَّع الحكومات على تعزيز أطرها القانونية بغية ضمان التعاون الفعَّال في جهودها الهادفة إلى منع تسريب الكيمياويات السليفة من التجارة الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد