ويكيبيديا

    "تشجَّع على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • are encouraged to
        
    • is encouraged to
        
    • be encouraged to
        
    Otherwise, they are encouraged to participate as part of their government delegations. UN وإلا، فإنها تشجَّع على المشاركة كجزء من وفود حكوماتها.
    That meeting is open to specialized agencies and other bodies of the United Nations system as well as non-governmental organizations, who are encouraged to participate in this discussion and to submit informal background papers. UN وهذا الاجتماع مفتوح أمام مشاركة الوكالات المتخصصة، والهيئات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، وكذلك المنظمات غير الحكومية، التي تشجَّع على المشاركة في هذه المناقشة وتقديم ورقات معلومات أساسية غير رسمية.
    Foreign firms are encouraged to enter into long-term contacts with local suppliers and to assist them in upgrading their products and processes, for example by seconding TNC staff. UN ذلك أن الشركات الأجنبية تشجَّع على الدخول في عقود طويلة الأجل مع موردين محليين من أجل مساعدتهم في تطوير منتجاتهم وعملياتهم، من خلال إعارة موظفي الشركات عبر الوطنية على سبيل المثال.
    Building on existing developments will facilitate an enhanced cooperation unlike any seen before, as parties are encouraged to establish ways to work together to achieve joint, and often new and exciting objectives. UN ومن شأن الارتكاز على التطورات القائمة تسهيل تعزيز التعاون على نحو لم يسبق له مثيل، على اعتبار أن الأطراف تشجَّع على استحداث أساليب للعمل معاً بهدف تحقيق أهداف مشتركة، وكثيراً ما تكون جديدة ومثيرة.
    As the guidelines promote transparency and accountability, each registered partnership is encouraged to report biennially on its progress and activities, and this information should be publicly announced. UN ولما كانت المبادئ التوجيهية تدعو إلى الشفافية والمساءلة، فإن كل شراكة من الشراكات المسجلة تشجَّع على أن تبلِّغ كل عامين عما تحرزه من تقدم وما تقوم به من أنشطة، وينبغي الكشف عن هذه المعلومات علنا.
    At its forty-seventh session, the Committee decided that the State party should be requested to provide updated information in the case; it should be encouraged to pay compensation. UN وقررت اللجنة، في دورتها السابعة والأربعين، ضرورة الطلب إلى الدولة الطرف تقديم معلومات محدّثة عن القضية وأن تشجَّع على تقديم تعويضات.
    By making use of local associations, which are encouraged to work together with local elected councils, this innovative project will generate valuable experience in devising a method which should subsequently be applied across the board by the Yemeni authorities. UN وبالاعتماد على جمعيات محلية تشجَّع على العمل مع المجالس المحلية المنتخبة، سيمكِّن هذا المشروع الابتكاري من كسب خبرة مفيدة لتحديد طريقة يمكن للسلطات اليمنية أن تعممها فيما بعد.
    In doing so, they are encouraged to consider the criteria in paragraph 2 (b), above, and to communicate the priorities to the secretariat. UN ولدى القيام بذلك تشجَّع على النظر في المعايير الواردة في الفقرة 2 (ب)، أعلاه، وترسل أولوياتها للأمانة.
    45. In the Central African context, the Congo Basin Forest Partnership reports that countries are encouraged to develop appropriate policy frameworks for community-based forest use and timber transformation. UN 45 - وفي سياق أفريقيا الوسطى، تفيد الشراكة الحراجية لحوض نهر الكونغو بأن البلدان تشجَّع على وضع أطر سياسات ملائمة لاستغلال الغابات وتحويل الأخشاب بالاستناد إلى المجتمعات المحلية.
    In doing so, they are encouraged to consider the criteria in paragraph 2 (b), above, and to communicate the priorities to the secretariat. UN ولدى القيام بذلك تشجَّع على النظر في المعايير الواردة في الفقرة 2 (ب)، أعلاه، وترسل أولوياتها للأمانة.
    States parties are not required to report on anything more than what is prescribed by article 7 (although States parties are encouraged to volunteer information in Form J). UN لا تطالَب الدول الأطراف بالإبلاغ عن أي شيء يتجاوز ما تنص عليه المادة 7 (رغم أن الدول الأطراف تشجَّع على تقديم معلومات طوعية في الاستمارة ياء).
    Noting also that 110 initial national communications have been submitted using the guidelines annexed to decision 10/CP.2, and that those Parties that have yet to submit their initial national communications are encouraged to do as soon as possible, UN وإذ يحيط علماً أيضاً بأن 110 من البلاغات الوطنية الأولية قد قدمت باستخدام المبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 10/م أ-2، وأن الأطراف التي لم تقدم بعد بلاغاتها الوطنية الأولية تشجَّع على تقديمها بالسرعة الممكنة،
    As these default factors, data and assumptions may not always be appropriate for specific national circumstances, non-Annex I Parties are encouraged to use their countryspecific and regional emission factors and activity data for key sources or, where these do not exist, to propose plans to develop them in a scientifically sound and consistent manner, provided that they are more accurate than the default data and documented transparently. UN ونظراً إلى أن هذه العوامل والبيانات والافتراضات النموذجية قد لا تكون دائماً مناسبة لظروف وطنية محددة، فإن الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول تشجَّع على استخدام ما لديها من بيانات عوامل الانبعاثات وبيانات الأنشطة القطرية والإقليمية فيما يتعلق بمصادر أساسية، أو، في حالة عدم وجودها، على اقتراح خطط لوضعها على نحو سليم ومتسق علمياً، بشرط أن تكون أكثر دقة من البيانات النموذجية وأن تكون موثقة بشفافية.
    It also notes that all 88 Government departments and agencies completed equal pay reviews in 2003, and the departments are encouraged to carry out full equality proofing of their reward policies and practices every three years (para. 406). UN وكذلك يشير التقرير إلى أن جميع الإدارات والوكالات الحكومية البالغ عددها 88 قد أكملت استعراضات تكافؤ الأجور في عام 2003 وإلى أن الإدارات تشجَّع على القيام بالتثبت من المساواة الكاملة في ما تتْبع من سياسات وممارسات للجزاء (الفقرة 406).
    Because the planning of sessions away from the secretariat's headquarters takes time for both the host government and the secretariat, potential host governments for COP 13 are encouraged to come forward with offers for consideration by the SBI at its twenty-fourth session and by the COP at its twelfth session. UN 21- ولما كان التخطيط لعقد الدورات خارج مقر الأمانة يستغرق بعض الوقت بالنسبة للحكومة المضيفة والأمانة على السواء، فإن الحكومات التي يمكن أن تستضيف الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف تشجَّع على التقدم بعروض لتنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الرابعة والعشرين ولينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته الثانية عشرة.
    The country review reports shall remain confidential. However, the State party under review is encouraged to exercise its sovereign right to publish its country review report or part thereof. UN 36- تظل تقارير الاستعراض القُطري سرّية، غير أنّ الدولة الطرف المستعرَضة تشجَّع على ممارسة حقها السيادي في نشر تقرير استعراضها القُطري أو نشر جزء منه.
    36. The country review reports shall remain confidential. However, the State party under review is encouraged to exercise its sovereign right to publish its country review report or part thereof. UN 36- تظل تقارير الاستعراض القُطري سرّية، غير أنّ الدولة الطرف المستعرَضة تشجَّع على ممارسة حقها السيادي في نشر تقرير استعراضها القُطري أو نشر جزء منه.
    All member States, particularly the small and weak among them, should be encouraged to participate actively and effectively in the debates on development issues at UNCTAD. UN لذا ينبغي لجميع الدول الأعضاء، لا سيما الصغيرة منها والضعيفة، أن تشجَّع على المشاركة الإيجابية والفعالة في المناقشات الجارية بشأن القضايا الإنمائية في الأونكتاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد