ويكيبيديا

    "تشريعاتها لضمان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its legislation to ensure
        
    • their legislation to ensure
        
    • its legislation in order to guarantee
        
    • its legislation to guarantee
        
    • its legislation so as to ensure
        
    • its legislation with a view to ensuring
        
    The State party should review its legislation to ensure compliance with article 12, paragraph 4, of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تراجع تشريعاتها لضمان امتثالها مع الفقرة 4 من المادة 12 من العهد.
    In the first place, it had enacted and amended its legislation to ensure further legal protection for women. UN أولا، سنت وعدلت تشريعاتها لضمان توفر حماية قانونية إضافية للنساء.
    In that connection, the State party should review its legislation to ensure its conformity with the requirements of the Covenant. UN وفي هذا السياق، يتعين على الدولة الطرف إعادة النظر في تشريعاتها لضمان توافقها مع أحكام العهد.
    States parties should review their legislation to ensure that married women have equal rights in regard to the ownership and administration of such property, where necessary. UN وينبغي للدول الأطراف أن تراجع تشريعاتها لضمان تمتع المرأة المتزوجة بحقوق متساوية فيما يتعلق باحتيازها الممتلكات وإدارتها، بحسب الاقتضاء.
    The Committee recommended to the State party that " it complete its legislation in order to guarantee the right of access to public places in conformity with article 5(f) of the Convention and to sanction the refusal of access to such places for reason of racial discrimination " . UN وأوصت الدولة الطرف بأن ' تستكمل تشريعاتها لضمان حق الوصول إلى الأماكن العامة وفقا للمادة 5 (و) من الاتفاقية والمعاقبة على رفض إتاحة الوصول إلى هذه الأماكن بسبب التمييز العنصري`.
    Furthermore, the State party should review its legislation to ensure its conformity with the requirements of the Covenant. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تستعرض تشريعاتها لضمان تطابقها مع متطلبات العهد.
    It is recommended that Cuba should amend its legislation to ensure that the provision of evidence relating to corruption offences is not hindered. UN ويُوصَى بأن تعدّل كوبا تشريعاتها لضمان عدم منع تقديم الأدلة المتعلقة بجرائم الفساد.
    The State party should review its legislation to ensure that all persons enjoy both equality before the law and equal protection of the law. UN وينبغي أن تُعيد الدولة الطرف النظر في تشريعاتها لضمان تمتع جميع الأشخاص بالمساواة أمام القانون وبحماية قانونية متساوية.
    The State party should review its legislation to ensure that all persons enjoy both equality before the law and equal protection of the law. UN وينبغي أن تُعيد الدولة الطرف النظر في تشريعاتها لضمان تمتع جميع الأشخاص بالمساواة أمام القانون وبحماية قانونية متساوية.
    In that connection, the State party should review its legislation to ensure its conformity with the requirements of the Covenant. UN وفي هذا السياق، يتعين على الدولة الطرف إعادة النظر في تشريعاتها لضمان توافقها مع أحكام العهد.
    In this regard, the Committee recommends that the State party review its legislation to ensure that crimes involving narcotics are not amenable to the death penalty. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بمراجعة تشريعاتها لضمان عدم المعاقبة بحكم الإعدام على الجرائم المتعلقة بالمخدرات.
    The Committee recommends that the State party amend its legislation to ensure that: UN 20- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل تشريعاتها لضمان تحقيق ما يلي:
    In this regard, the Committee recommends that the State party review its legislation to ensure that crimes involving narcotics are not amenable to the death penalty. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بمراجعة تشريعاتها لضمان عدم المعاقبة بحكم الإعدام على الجرائم المتعلقة بالمخدرات.
    The State party should revise its legislation to ensure that foreign nationals who enter the territory of the State party enjoy all their rights under the Covenant, particularly to freedom of movement and privacy. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنقح تشريعاتها لضمان تمتع الرعايا الأجانب الذين يدخلون إلى إقليمها بجميع حقوقهم المكفولة بموجب العهد، وخاصة الحق في حرية التنقل وفي الخصوصية.
    81. The Government is streamlining its legislation to ensure that this principle is reflected in all legislation that pertains to children. UN 81- وتقوم الحكومة حالياً بتبسيط تشريعاتها لضمان إدراج هذا المبدأ في التشريعات المتعلقة بالأطفال.
    The State party should revise its legislation to ensure that foreign nationals who enter the territory of the State party enjoy all their rights under the Covenant, particularly to freedom of movement and privacy. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنقح تشريعاتها لضمان تمتع الرعايا الأجانب الذين يدخلون إلى إقليمها بجميع حقوقهم المكفولة بموجب العهد، وخاصة الحق في حرية التنقل وفي الخصوصية.
    The Committee reiterates that the State party should review its legislation to ensure that all persons enjoy both equality before the law and equal protection of the law. UN وتكرر اللجنة أن على الدولة الطرف إعادة النظر في تشريعاتها لضمان تمتع جميع الأشخاص بالمساواة أمام القانون وبحماية القانون لهم على قدم المساواة.
    The State party should furthermore amend its legislation to ensure that inferences from the failure to answer questions by an accused person may not be drawn, at least where the accused has not had prior consultations with counsel. UN وينبغي لها كذلك أن تُعدّل تشريعاتها لضمان عدم استخلاص استنتاجات عندما لا يجيب شخص متهم عن الأسئلة المطروحة عليه على الأقل في الحالة التي لم يلجأ فيها إلى استشارة محام في مرحلة مسبقة.
    States parties should review their legislation to ensure that married women have equal rights in regard to the ownership and administration of such property, where necessary. UN وينبغي للدول الأطراف أن تراجع تشريعاتها لضمان تمتع المرأة المتزوجة بحقوق متساوية فيما يتعلق باحتيازها الممتلكات وإدارتها، بحسب الاقتضاء.
    States parties should review their legislation to ensure that married women have equal rights in regard to the ownership and administration of such property, where necessary. UN وينبغي للدول الأطراف أن تراجع تشريعاتها لضمان تمتع المرأة المتزوجة بحقوق متساوية فيما يتعلق باحتيازها الممتلكات وإدارتها، بحسب الاقتضاء.
    11. Acting under article 14, paragraph 7 (b), of the Convention, the Committee recommends that the State party complete its legislation in order to guarantee the right of access to public places in conformity with article 5 (f) of the Convention and to sanction the refusal of access to such places for reason of racial discrimination. UN 11- وعملاً بالفقرة 7(ب) من المادة 14 من الاتفاقية، توصي اللجنة بأن تستكمل الدولة الطرف تشريعاتها لضمان حق الوصول إلى الأماكن العامة وفقاً للمادة 5(و) من الاتفاقية والمعاقبة على رفض إتاحة الوصول إلى هذه الأماكن بسبب التمييز العنصري.
    4. To end discrimination against women by amending its legislation to guarantee women equal rights, in accordance with its international obligations, including with regard to marriage and divorce (Sweden); UN 4- وضع حد للتمييز ضد المرأة من خلال تعديل تشريعاتها لضمان تمتع المرأة بحقوق متساوية، وفقاً لالتزاماتها الدولية، بما في ذلك فيما يتعلق بالزواج والطلاق (السويد)؛
    Furthermore, the State party should expedite the review of its legislation so as to ensure full compliance with the Convention. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تعجل بمراجعة تشريعاتها لضمان امتثالها الكامل للاتفاقية.
    1332. The Committee recommends that the State party review its legislation with a view to ensuring that age limits conform to the principles and provisions of the Convention, and that it make greater efforts to enforce those minimum-age requirements. UN 1332- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تراجع تشريعاتها لضمان أن تكون الاشتراطات المتعلقة بالحد الأدنى للسن مطابقة لمبادئ وأحكام الاتفاقية، وأن تبذل المزيد من الجهود لإعمال هذه الاشتراطات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد