ويكيبيديا

    "تشريعات أو إجراءات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • legislation or procedures
        
    What legislation or procedures exist to prevent terrorists acting from your territory against other States or citizens? It would be helpful if States supplied examples of any relevant action taken. UN هل توجد تشريعات أو إجراءات لمنع الإرهابيين من العمل من إقليمكم ضد دول أو مواطنين آخرين؟ وسيكون من المفيد أن توفر الدول أمثلة لأية إجراءات متخذة ذات صلة.
    What legislation or procedures exist to prevent terrorists acting from your territory against other States or citizens? It would be helpful if States supplied examples of any relevant action taken. UN د - هل هناك تشريعات أو إجراءات تحول دون استعمال الإرهابيين لأراضيكم للقيام بأعمال ضد دول أخرى أو ضد مواطني تلك الدول؟ من المفيد إعطاء أمثلة في هذا المجال؟
    (c) There is no established legislation or procedures for alternative care, or for monitoring such care; UN (ج) أنه لا توجد أية تشريعات أو إجراءات تنظم الرعاية البديلة أو ترصد هذا النوع من الرعاية؛
    :: Consider adopting legislation or procedures to disqualify, for a period of time, a person convicted of a Convention offence from holding public office or an office in any state-owned enterprise or statutory body. UN :: النظر في اعتماد تشريعات أو إجراءات من أجل تحديد فترة من الزمن تُنزَع على مداها أهلية أي شخص يُدان بارتكاب جريمة منصوص عليها في الاتفاقية لتولّي منصب عمومي أو شغل وظيفة في مؤسسة عمومية أو هيئة حكومية.
    Subparagraph (c) -- What legislation or procedures exist for denying safe haven to terrorists, such as laws for excluding or expelling the types of individuals referred to in this subparagraph? It would be helpful if States supplied examples of any relevant action taken. UN الفقرة الفرعية (ج) - هل توجد تشريعات أو إجراءات تمنع توفير الملاذ الآمن للإرهابيين؟ مثلا، قوانين ترمي إلى إبعاد أو طرد الأشخاص المشار إليهم في هذه الفقرة الفرعية؟ يُستحسن أن تورد الدول أمثلة على إجراءات اتخذت في هذا الصدد.
    Subparagraph (d) -- What legislation or procedures exist to prevent terrorists acting from your territory against other States or citizens? It would be helpful if States supplied examples of any relevant action taken. UN الفقرة الفرعية (د) - هل توجد تشريعات أو إجراءات معمول بها لمنع الإرهابيين من العمل ضد دول أخرى أو ضد مواطني هذه الدول انطلاقا من إقليمكم؟ يُستحسن أن تورد الدول أمثلة على إجراءات اتخذت في هذا الصدد.
    (g) States should, in particular, adopt legislation or procedures to enable transfer of proceedings and cooperation in countering trafficking in drugs by sea; UN (ز) ينبغي للدول، على وجه الخصوص، أن تعتمد تشريعات أو إجراءات للتمكين من نقل الإجراءات والتعاون على مكافحة الاتجار بالمخدرات عن طريق البحر؛
    79. IHRB stated that no proper legislation or procedures existed to guarantee that consultations with indigenous and Afro-Colombian peoples are conducted following established principles and jurisprudence when projects that exploit natural resources are undertaken in their territories. UN 79- وذكر معهد حقوق الإنسان والأعمال التجارية أن البلد يفتقر إلى تشريعات أو إجراءات مناسبة تضمن إجراء المشاورات مع السكان الأصليين والسكان الكولومبيين من أصل أفريقي باتباع مبادئ واجتهادات قضائية محددتين حينما تُقام مشاريع استغلال الموارد الطبيعية على أراضيهم.
    (a) Consider adopting legislation or procedures to enable the transfer of proceedings, where appropriate, in particular where extradition is not possible; UN (أ) أن تنظر في اعتماد تشريعات أو إجراءات تُتّبع من أجل التمكين من نقل الإجراءات القضائية، حيثما يكون مناسبا، وخصوصا في حال تعذّر تسليم المطلوبين؛
    (a) Consider adopting legislation or procedures to enable the transfer of proceedings, where appropriate, in particular where extradition is not possible; UN (أ) أن تنظر في اعتماد تشريعات أو إجراءات تُتّبع من أجل التمكين من نقل الإجراءات القضائية، حيثما يكون مناسبا، وخصوصا في حال تعذّر تسليم المطلوبين؛
    Subparagraph (c) -- What legislation or procedures exist for denying safe haven to terrorists, such as laws for excluding or expelling the types of individuals referred to in this subparagraph? It would be helpful if States supplied examples of any relevant action taken. UN الفقرة الفرعية (ج) - هل توجد تشريعات أو إجراءات تحظر توفير الملاذ الآمن للإرهابيين مثل القوانين التي ترمي إلى إبعاد أو طرد الأشخاص المشار إليهم في هذه الفقرة الفرعية؟ ويستحسن أن تقدم الدول أمثلة على أي إجراء ذي صلة تم اتخاذه.
    " is considered undesirable and consequently may not enter or reside in Rwanda " . Subparagraph (d) -- What legislation or procedures exist to prevent terrorists acting from your territory against other States or citizens? It would be helpful if States supplied examples of any relevant action taken. UN الفقرة الفرعية (د) - هل توجد تشريعات أو إجراءات لمنع الإرهابيين من استخدام أراضيكم لارتكاب أعمال إرهابية ضد دول أخرى أو ضد مواطني تلك الدول؟ وسيكون من المفيد لو قدمت الدول أمثلة على أي تدابير اتخذت لتحقيق هذه الغاية.
    (b) Member States should, in particular, adopt legislation or procedures both to enable the transfer of proceedings and cooperation in countering drug trafficking by sea and to protect witnesses, judges, prosecutors and law enforcement officers; UN (ب) ينبغي أن تقوم الدول الأعضاء, بصورة خاصة, باعتماد تشريعات أو إجراءات تتعلق بكل من التمكين من نقل الإجراءات القضائية والتعاون على مكافحة الاتجار بالمخدرات عن طريق البحر, وحماية الشهود والقضاة وأعضاء النيابة العامة والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد