ويكيبيديا

    "تشريعات الدولة الطرف لا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • State party's legislation does not
        
    • legislation of the State party does not
        
    • State party legislation does not
        
    • State party's legislation is not
        
    The Committee, however, notes with concern that the State party's legislation does not provide for: UN بيد أنها تشعر بالقلق لأن تشريعات الدولة الطرف لا تنص على ما يلي:
    In addition, the Committee regrets that the State party's legislation does not provide for: UN وتعرب اللجنة بالإضافة إلى ذلك عن أسفها لأنّ تشريعات الدولة الطرف لا تشمل ما يلي:
    16. The Committee is concerned that the State party's legislation does not contain a prohibition of racial segregation in conformity with article 3 of the Convention. UN 16- يساور القلق اللجنة لأن تشريعات الدولة الطرف لا تحظر الفصل العنصري وفقاً لنص المادة 3 من الاتفاقية.
    The Committee also remains concerned that the legislation of the State party does not seem to respond fully to the requirements of article 4 of the Convention. UN ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق أيضاً لأن تشريعات الدولة الطرف لا تستجيب على ما يبدو استجابة تامة لمتطلبات المادة 4 من الاتفاقية.
    However, the Committee remains concerned that the legislation of the State party does not criminalize all the acts constituting offences in compliance with the definition of offences contained in articles 2 and 3 of the Optional Protocol. UN بيد أن اللجنة تظل قلقة لأن تشريعات الدولة الطرف لا تُجرّم جميع الأفعال التي تشكل جرائم طبقاً لتعريف الجرائم الوارد في المادتين 2 و3 من البروتوكول الاختياري.
    The Committee is concerned that State party legislation does not adequately address the ethnic minorities and groups within its territory, and that these groups lack recognition which would allow them to exercise their rights and express their identity and culture (art. 15). UN 30- ويساور اللجنة القلق لأن تشريعات الدولة الطرف لا تتناول بالقدر الكافي قضايا الأقليات والجماعات الإثنية داخل إقليمها ولأن هذه الجماعات لا تحظى بالاعتراف الذي يمكنها من ممارسة حقوقها والتعبير عن هويتها وثقافتها (المادة 15).
    While noting that article 25 of the Constitution of the State party provides for the equality of all persons before the law and for their entitlement, without any discrimination, to equal protection of the law, the Committee notes that the State party's legislation is not fully in conformity with the Convention. (arts. 1, 2 and 4). UN 11- تلاحظ اللجنة أن المادة 25 من دستور الدولة الطرف تنص على المساواة بين جميع الأشخاص أمام القانون وحقهم في التمتع، بدون أي تمييز، بحماية القانون على قدم المساواة، لكنها تلاحظ أن تشريعات الدولة الطرف لا تتوافق بصورة كاملة مع الاتفاقية (المواد 1 و2 و4).
    The Committee notes that the State party's legislation does not, in principle, allow members of different religions to inherit from each other; it has learned from the delegation's explanations, however, that a Muslim can draw up a will in favour of a non-Muslim. UN 197- وتلاحظ اللجنة أن تشريعات الدولة الطرف لا تسمح، مبدئياً، لأشخاص ينتمون إلى ديانات مختلفة أن يرث بعضهم من بعض؛ بيد أنها علمت من توضيحات الوفد أنه يمكن للشخص المسلم كتابة وصية لغير مسلم.
    (16) The Committee is concerned that the State party's legislation does not contain a prohibition of racial segregation in conformity with article 3 of the Convention. UN 16) ويساور اللجنة قلق لأن تشريعات الدولة الطرف لا تحظر الفصل العنصري وفقاً لنص المادة 3 من الاتفاقية.
    361. While noting the constitutional and legislative provisions on equality between women and men, the Committee is concerned that the State party's legislation does not contain a definition of discrimination against women in accordance with article 1 of the Convention. UN 361 - وعلى الرغم من تنويهها بالأحكام الدستورية والتشريعية المتعلقة بالمساواة بين المرأة والرجل، فإن اللجنة قلقة لأن تشريعات الدولة الطرف لا تتضمن تعريفا للتمييز ضد المرأة وفقا للمادة 1 من الاتفاقية.
    29. The Committee regrets that the State party's legislation does not explicitly allow extraterritorial jurisdiction for all the cases referred to in article 4, paragraph 2, of the Optional Protocol. UN 29- تعرب اللجنة عن أسفها لأن تشريعات الدولة الطرف لا تسمح صراحة بامتداد ولايتها إلى خارج إقليمها فيما يتعلق بجميع الحالات المشار إليها في الفقرة 2 من المادة 4 في البروتوكول الاختياري.
    14. The Committee notes with concern that the State party's legislation does not provide for special measures to remedy disadvantaged situations experienced by certain ethnic groups. UN 14- تلاحظ اللجنة بقلق أن تشريعات الدولة الطرف لا تنص على تدابير خاصة للانتصاف في حالات الحرمان التي تتعرض لها بعض المجموعات الإثنية.
    33. The Committee is concerned that the State party's legislation does not explicitly allow extraterritorial jurisdiction for all the cases referred to in article 4, paragraph 2, of the Optional Protocol, in particular when the alleged offender is a national of the State party. UN 33- تشعر اللجنة بالقلق من أن تشريعات الدولة الطرف لا تنص صراحة على الولاية خارج إقليم الدولة الطرف في جميع الحالات المشار إليها في الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول الاختياري، وبخاصة عندما يكون الجاني المزعوم من مواطني الدولة الطرف.
    29. The Committee regrets that the State party's legislation does not explicitly allow extraterritorial jurisdiction for all the cases referred to in article 4, paragraph 2, of the Optional Protocol. UN 29- يساور اللجنة القلق لأن تشريعات الدولة الطرف لا تسمح صراحة بإحالة جميع القضايا المشار إليها في الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول الاختياري إلى ولاية قضائية خارج الإقليم.
    The Committee remains concerned that, although the Constitution guarantees equality before the law, it does not enshrine the principle of equality between women and men in all spheres and that the State party's legislation does not contain an explicit definition of the principle of equality between women and men or of discrimination on the basis of sex. UN 10 - ويظل القلق يساور اللجنة بأنه رغم كون الدستور يضمن المساواة أمام القانون، فإنه لا ينص على مبدأ المساواة بين المرأة والرجل في جميع الدوائر، كما أن تشريعات الدولة الطرف لا تتضمن تعريفا صريحا لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل، أو للتمييز على أساس الجنس.
    It is however concerned that the legislation of the State party does not include protection measures for victims of offences, other than trafficking, also covered by the Optional Protocol. UN ولكنها تشعر بالقلق لأن تشريعات الدولة الطرف لا تشمل تدابير حماية لضحايا الجرائم، خلاف الاتجار، التي يغطيها البروتوكول الاختياري.
    20. The Committee is also concerned that the legislation of the State party does not criminalize the production or dissemination of materials advertising the sale of children, child prostitution or child pornography. UN 20- وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن تشريعات الدولة الطرف لا تجرّم إنتاج أو نشر المواد التي تُروّج لبيع الأطفال أو بغاء الأطفال أو استغلال الأطفال في المواد الإباحية.
    (17) The Committee notes with concern that the legislation of the State party does not allow conscientious objection to military service. UN (17) وتلاحظ اللجنة بقلق أن تشريعات الدولة الطرف لا تجيز رفض التجنيد بدافع الضمير.
    19. The Committee notes with concern that the legislation of the State party does not contain specific provisions prohibiting arms export from the State party to countries in a state of conflict, where children can be recruited or used in hostilities. UN 19- تلاحظ اللجنة مع القلق أن تشريعات الدولة الطرف لا تتضمن أحكاماً محددة تحظر تصدير الأسلحة من الدولة الطرف إلى البلدان التي هي في حالة نزاع، حيث يمكن تجنيد الأطفال أو استخدامهم في أعمال القتال.
    While taking note that there are ongoing discussions in the State party concerning the drafting of a Discrimination Prohibition Law, the Committee nevertheless remains concerned that the legislation of the State party does not seem to respond fully to the requirements of article 4 of the Convention. UN 494- وإذ تحيط اللجنة علما بالمناقشات الجارية في الدولة الطرف بشأن صياغة قانون لحظر التمييز، لا يزال يراودها الشعور بالقلق لأن تشريعات الدولة الطرف لا تستجيب، على ما يبدو، استجابة كاملة، لمقتضيات المادة 4 من الاتفاقية.
    108. The Committee expresses concern that the legislation of the State party does not contain either a definition of discrimination against women, in accordance with article 1 of the Convention, or the principle of equality of men and women, in line with article 2 (a) of the Convention. UN 108 - تعرب اللجنة عن القلق لأن تشريعات الدولة الطرف لا تعرّف التمييز ضد المرأة وفقا للمادة 1 من الاتفاقية، ولا تنص على مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة تمشيا مع أحكام المادة 2 (أ) من الاتفاقية.
    143. The Committee is concerned that State party legislation does not adequately address the ethnic minorities and groups within its territory, and that these groups lack recognition which would allow them to exercise their rights and express their identity and culture (art. 15). UN 143- ويساور اللجنة القلق لأن تشريعات الدولة الطرف لا تتناول بالقدر الكافي قضايا الأقليات والجماعات الإثنية داخل إقليمها ولأن هذه الجماعات لا تحظى بالاعتراف الذي يمكنها من ممارسة حقوقها والتعبير عن هويتها وثقافتها (المادة 15).
    (11) While noting that article 25 of the Constitution of the State party provides for the equality of all persons before the law and for their entitlement, without any discrimination, to equal protection of the law, the Committee notes that the State party's legislation is not fully in conformity with the Convention (arts. 1, 2 and 4). UN (11) تـلاحظ اللجنة أن المادة 25 من دستور الدولة الطرف تنص على المساواة بين جميع الأشخاص أمام القانون وحقهم في التمتع، بدون أي تمييز، بحماية القانون على قدم المساواة، لكنها تلاحظ أن تشريعات الدولة الطرف لا تتوافق بصورة كاملة مع الاتفاقية (المواد 1و2 و4).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد