ويكيبيديا

    "تشريعات الطوارئ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • emergency legislation
        
    Further information on emergency legislation is available in Canada's reports on ILO Convention No. 87. UN وتتوافر معلومات إضافية عن تشريعات الطوارئ في تقارير كندا بشأن اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٨٧.
    Thus, they did not constitute emergency legislation. UN وبين أنه لا يمكن بالتالي اعتبارهما من تشريعات الطوارئ.
    Specific recommendations were made with regard to emergency legislation: a review of the current legal regime for states of emergency was needed and they should only be declared in conformity with the law. UN وقدمت توصيات خاصة بشأن تشريعات الطوارئ: فثمة حاجة تستدعي إجراء مراجعة للنظام القانوني المعمول به حالياً في حالات الطوارئ، ويجب ألاﱠ تعلن هذه الحالات إلاﱠ وفقاً لما ينص عليه القانون.
    Territories emergency legislation in force. UN اﻷراضي التي تشريعات الطوارئ سارية المفعول.
    The Committee is concerned about the absence of effective safeguards to prevent the ill-treatment of children under the emergency legislation. UN وتشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود ضمانات فعالة لمنع إساءة معاملة اﻷطفال في ظل تشريعات الطوارئ.
    As the threat of terrorism diminished, so also would the need for emergency legislation. UN ومع تناقص خطر اﻹرهاب، فستتناقص أيضا الحاجة إلى تشريعات الطوارئ.
    The Committee is concerned about the absence of effective safeguards to prevent the ill-treatment of children under the emergency legislation. UN وتشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود ضمانات فعالة لمنع إساءة معاملة اﻷطفال في ظل تشريعات الطوارئ.
    Territories emergency legislation in force. UN اﻷراضي التي تشريعات الطوارئ سارية المفعول.
    Members requested information on the operation of emergency legislation and the proposed national Human Rights Commission. UN وطلب اﻷعضاء معلومات بشأن تطبيق تشريعات الطوارئ وعمل اللجنة الوطنية المقترحة لحقوق اﻹنسان.
    Members requested information on the operation of emergency legislation and the proposed National Human Rights Commission. UN وطلب اﻷعضاء معلومات بشأن تطبيق تشريعات الطوارئ وعمل اللجنة الوطنية المقترحة لحقوق اﻹنسان.
    Territories emergency legislation in force. UN اﻷراضي التي تشريعات الطوارئ سارية المفعول.
    In addition, particular emergency legislation may be annulled by the Knesset, and ordinary emergency regulations expire after three months unless extended by law. UN وإلى جانب ذلك يجوز للكنيست إلغاء تشريع من تشريعات الطوارئ بعينه، كما أن لوائح الطوارئ المعتادة تنقضي بعد ثلاثة أشهر ما لم يصدر قانون بتمديدها.
    116. Entrenchment of certain statutes against emergency legislation. UN 116- تحصين بعض القوانين ضد تشريعات الطوارئ.
    emergency legislation that provides for the detention of very young children should be reviewed, and police should receive training in children's rights and protection. UN وينبغي أيضا إعادة النظر في تشريعات الطوارئ التي تنص على اعتقال الأطفال الصغار جدا. وينبغي للشرطة أن تتلقى تدريبا في مجال حقوق الأطفال وحمايتهم.
    It is also noted that the emergency legislation which gives the police and the army the power to stop, question and search people on the street has led to complaints of children being badly treated. UN ويلاحظ أيضا أن تشريعات الطوارئ التي تمنح الشرطة والجيش سلطة إيقاف الناس واستجوابهم وتفتيشهم في الشوارع قد دفعت اﻷطفال إلى الشكوى من سوء معاملتهم.
    The Committee notes that the initial report of the State party contains little information on the difficulties experienced by children living in Northern Ireland and the effect on children of the operation of emergency legislation there. UN ٤٧٦ - وتلاحظ اللجنة أن التقرير اﻷولي للدولة الطرف لا يتضمن سوى معلومات ضئيلة عن الصعوبات التي يواجهها اﻷطفال الذين يعيشون في ايرلندا الشمالية وعن تأثير تطبيق تشريعات الطوارئ على اﻷطفال هناك.
    It is also noted that the emergency legislation which gives the police and the army the power to stop, question and search people on the street has led to complaints of children being badly treated. UN ويلاحظ أيضا أن تشريعات الطوارئ التي تمنح الشرطة والجيش سلطة إيقاف الناس واستجوابهم وتفتيشهم في الشوارع قد دفعت اﻷطفال إلى الشكوى من سوء معاملتهم.
    The Committee appreciates that the copious emergency legislation and the inadequate functioning of the judiciary also make it difficult to implement the Convention. UN ٧٣ - وتقدر اللجنة أن تشريعات الطوارئ الكثيرة واﻷداء غير المناسب للجهاز القضائي يجعلان أيضا تنفيذ الاتفاقية أمرا صعبا.
    In view of the human rights risks inherently attributed to the Egyptian emergency legislation, the Special Rapporteur strongly advises against inserting any provisions of an emergency nature into the ordinary penal framework. UN وفي ضوء الأخطار المتأصلة في تشريعات الطوارئ المصرية على حقوق الإنسان، فإن المقرر الخاص يرفض بشدة إدراج أي أحكام لها طابع أحكام الطوارئ في إطار قانون العقوبات العادي.
    Concerning the emergency legislation UN تشريعات الطوارئ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد