:: Bring domestic work under the purview of existing labour legislation. | UN | :: إدراج العمل في المنازل في نطاق تشريعات العمل السارية. |
The introduction of standard contracts can supplement, but not substitute labour legislation. | UN | ومن شأن إحداث العقود الموحدة أن يكمّل تشريعات العمل لكنه لا يمكن أن يكون بديلاً عنها. |
The informal sector often is not covered by national labour legislation and women working in this sector are denied their basic workers' rights. | UN | وفي أغلب الأحيان لا تشمل تشريعات العمل الوطنية القطاع غير الرسمي، فتحرم النساء العاملات فيه من حقوق العمال الأساسية. |
The Committee encouraged the Government to review and amend the labour legislation with a view to introducing an explicit definition and prohibition of discrimination in accordance with the Convention. | UN | وحثت اللجنةُ الحكومةَ على مراجعة وتعديل تشريعات العمل بغية إدخال تعريف وحظر صريحين للتمييز استنادا إلى الاتفاقية. |
Major improvements in employment legislation included a policy statement on non-discrimination. | UN | ومن بين التحسينات الرئيسية إصدار بيان سياسة عامة بعدم التمييز في مجال تشريعات العمل. |
The State manifests its concern for the situation of mothers primarily through the labour legislation. | UN | ويتجلى اهتمام الدولة بحالة الأمهات من خلال تشريعات العمل في المقام الأول. |
The number of hours the women work depends on the nature of the work and is regulated by the norms of labour legislation. | UN | وعدد الساعات التي تعملها النساء يتوقف على طبيعة العمل، وهو يُنظَّم بقواعد تشريعات العمل. |
124. labour legislation also provides for the simultaneous performance of two social functions by women - professional and reproduction. | UN | 124 - تنص تشريعات العمل أيضا على الأداء المتزامن لوظيفتين اجتماعيتين من قِبل المرأة - المهنية والإنجابية. |
All labour legislation in the Sudan is consistent with the definition of a worker and interpretations are based on paid employment or labour pursuant to a contract of employment. | UN | :: تتفق جميع تشريعات العمل في السودان على تعريف العامل، وتعتمد التفسيرات على صفة التوظيف أو العمل بأجر بموجب عقد عمل. |
It would be interesting to know whether married women with children over three years of age were protected by the labour legislation as well. | UN | وقالت إنها تهتم بمعرفة ما إذا كانت النساء المتزوجات اللاتي لديهن أطفال تزيد سنهم على ثلاث سنوات يتمتعن أيضا بحماية تشريعات العمل. |
Particular emphasis was placed on the development of labour legislation through the ratification and implementation of international labour standards, especially the ILO conventions. | UN | وجرى التشديد بشكل خاص على تطوير تشريعات العمل عن طريق التصديق على معايير العمل الدولية وتنفيذها، وخاصة اتفاقيات منظمة العمل الدولية. |
If found necessary the committee was requested to put forward proposals for amendments on the existing labour legislation. | UN | وطلب إلى اللجنة أن تقدم عند اللزوم اقتراحات ﻹدخال تنقيحات على تشريعات العمل القائمة. |
There is an urgent need to review current and proposed labour legislation to incorporate non—discrimination principles from the beginning. | UN | وتوجد حاجة ملحة إلى استعراض تشريعات العمل الحالية والمقترحة لكي تتضمن منذ البداية مبادئ عدم التمييز. |
Informing the employer of the most important labour standards to be fulfilled, as regulated in current labour legislation. | UN | :: تعريف رب العمل بأهم المعايير العمالية الواجب تنفيذها، والتي تنظمها تشريعات العمل السارية. |
To mainstream gender in labour legislation. | UN | تعميم إدراج المنظور الجنساني في تشريعات العمل. |
Monitoring of the labour legislation was the responsibility of the Labour Inspectorate and the Ombudspersons. | UN | وأضافت أن رصد تشريعات العمل هو من مسؤولية مفتشية العمل وأمناء المظالم. |
Lebanon's labour legislation decreed that there should be no discrimination on the basis of gender. | UN | وأشارت إلى أن تشريعات العمل في لبنان تقضي بعدم التمييز على أساس نوع الجنس. |
Violations of labour legislation carry an administrative penalty in the form of a fine. | UN | وانتهاكات تشريعات العمل تمثل مخالفات إدارية تستوجب المعاقبة بالغرامة. |
The Government continues its commitment to assessing the impacts of employment legislation in its monitoring and evaluation of the Employment Relations Act 2000; | UN | وتواصل الحكومة تنفيذ تعهدها بتقييم الآثار المترتبة على تشريعات العمل عند رصد وتقييم قانون علاقات العمل لعام 2000؛ |
But it could also be due to the fact that there has been more respect for the labor legislation. | UN | ولكن يمكن أن تعزى أيضاً إلى أن تشريعات العمل كانت تحظى بقدر أكبر من الاحترام. |
114. The Norwegian labour law Council is an advisory agency to the authorities in matters of labour legislation. | UN | ٤١١- والمجلس النرويجي لقانون العمل هو هيئة تقدم المشورة للسلطات في شؤون تشريعات العمل. |
Such violations of the Labour Code rarely occur in practice. | UN | وعلى الصعيد العمل، يراعى أن مخالفات هذا الجزء من تشريعات العمل نادرة الوقوع. |