ويكيبيديا

    "تشريعات حماية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • protection legislation
        
    • legislation to protect
        
    • legislation for the protection
        
    • legislative protection of
        
    It expressed concern regarding reports of child labour and abuse of children and urged Bhutan to implement child protection legislation. UN وأعربت عن قلقها إزاء التقارير المتعلقة بعمل الأطفال والاعتداء على الأطفال وحثت بوتان على تنفيذ تشريعات حماية الطفل.
    Labour protection legislation consists of this Act and other regulations adopted in accordance with the Labour Act. UN وتتألف تشريعات حماية العمال من هذا القانون وأنظمة أخرى جرى اعتمادها وفقاً لقانون العمل.
    Changes to child protection legislation were being discussed, including measures to support at-risk children and their families. UN ويتم حالياً بحث إدخال تعديلات على تشريعات حماية الأطفال، بما في ذلك اتخاذ تدابير لدعم الأطفال المعرضين للخطر وأسرهم.
    To formulate and foster legislation to protect the data and privacy of Arab citizens; UN وضع وتفعيل تشريعات حماية البيانات وحماية خصوصية المواطن العربي.
    She would also welcome any official figures on women with disabilities and information on legislation for the protection of their rights or measures for their promotion. UN وقالت إنها ترحب أيضا بالحصول على أي أرقام رسمية عن النساء المعوقات ومعلومات عن تشريعات حماية حقوقهن أو التدابير المتخذة للنهوض بوضعهن.
    Yet another delegate said that in some jurisdictions, powers enforced competition, and that consumer protection legislation was attributed to the same authority. UN إلا أن مندوبة أخرى قالت إن إنفاذ قانون المنافسة يتم في بعض البلدان من قِبَل السلطات، وإن تشريعات حماية المستهلك تُنسَب إلى السلطة نفسها.
    The Guidelines had assisted many countries around the globe in drafting consumer protection legislation and Latin American countries were reflecting on the next steps forward in the development of consumer protection. UN وقال إن المبادئ التوجيهية قد ساعدت الكثير من البلدان في شتى أنحاء العالم في صياغة تشريعات حماية المستهلك وإن بلدان أمريكا اللاتينية تنظر في الخطوات التالية في اتجاه تطوير حماية المستهلك.
    The new Competition and Consumer Protection Act harmonises the various consumer protection legislation, with the Commission being the focal point enforcement agency. UN ويوائم القانون الجديد للمنافسة وحماية المستهلك بين مختلف تشريعات حماية المستهلك، ويجعل اللجنة هي وكالة الإنفاذ التنسيقية.
    An annual award was established to recognize projects in the area of child protection services. Intensive efforts were being made to improve and revise child protection legislation, which aimed to guarantee the rights of children to parental care and family love. UN وأنشئت جائزة سنوية لتقدير المشاريع المنفذة في مجال خدمات حماية الطفل.وتبذل جهود مكثفة لتحسين تشريعات حماية الطفل وتنقيحها، بما يكفل ضمان حقوق الأطفال في الرعاية الأبوية والحنان الأسري.
    In this aspect of its work, the Centre is assisted by Uzbekistan's environmental protection legislation and the environmental and sustainable development standards adopted under international agreements that facilitate the attainment of the Centre's goals. UN وتساعد المركز في هذا الجانب من عمله تشريعات حماية البيئة السارية في أوزبكستان ومعايير تنمية البيئة والتنمية المستدامة المعتمدة في الاتفاقات الدولية التي تسهل على المركز بلوغ أهدافه.
    Following that approach, it was suggested that preference ought to be given to variant B on the basis that it appeared to ensure that consumers would gain the benefit of certainty offered by the future convention without it being at the expense of consumer protection legislation. UN وعملا بهذا النهج، اقترح أن تولى الأفضلية للخيار باء على أساس أنه يبدو أنه يكفل أن ينال المستهلكون فائدة اليقين الذي تتيحه الاتفاقية المنتظرة ولكن دون أن يكون ذلك على حساب تشريعات حماية المستهلك.
    Consumer protection legislation had also been strengthened. UN كما دعمت تشريعات حماية المستهلكين.
    At present the most important indirect legislative instrument to reduce the CO2 emissions is represented by effective air protection legislation: UN ٠٣- تمثل تشريعات حماية الهواء الفعالة أهم الصكوك القانونية المباشرة القائمة حاليا لتخفيض انبعاثات ثاني اكسيد الكربون:
    With mentoring, legal advice and technical assistance from UNODC, Kenya revised witness protection legislation in April 2010, creating an autonomous witness protection agency. UN 17- وبتوجيه ومشورة قانونية ومساعدة تقنية من المكتب، راجعت كينيا في نيسان/أبريل 2010 تشريعات حماية الشهود، وأنشأت وكالة مستقلة لحماية الشهود.
    In the current year, IPU had focused its attention on Latin America and initiatives to address violence against children in that region, as child protection legislation in many countries was inadequate. UN وذكرت أن الاتحاد ركز انتباهه في العام الحالي على أمريكا اللاتينية والمبادرات التي تتصدى للعنف ضد الأطفال في هذه المنطقة مثل تشريعات حماية الطفل نظرا لعدم كفاية تشريعات حماية الطفل في كثير من البلدان.
    It was also stated that work in that area should be conducted with extreme caution to avoid undue interference with consumer protection legislation. UN وذُكر أيضا أنه ينبغي توخي أشد الحذر عند الاضطلاع بأعمال في هذا المجال لاجتناب أي تداخل لا داعي له مع تشريعات حماية المستهلك.
    Several experts reported that consumer protection legislation, which could encompass amendments to the existing consumer protection Acts or competition laws, were either under consideration or had been introduced. UN 11- وأشار عدة خبراء إلى أن تشريعات حماية المستهلكين، التي قد تشمل إدخال التعديلات على القوانين الحالية لحماية المستهلكين أو قوانين المنافسة، يجري بحثها أو وضعت بالفعل.
    The Commission decided that, while the Working Group should be free to interpret that mandate as covering consumer-to-consumer transactions and to elaborate possible rules governing consumer-to-consumer relationships where necessary, it should be particularly mindful of the need not to displace consumer protection legislation. UN وقرّرت اللجنة أنه، وإن كان ينبغي أن تكون للفريق العامل حريةُ تفسير تلك الولاية على أنها تشمل المعاملات فيما بين المستهلكين وحريةُ وضع قواعد يمكن أن تحكم العلاقات فيما بين المستهلكين، إذا لزم الأمر، ينبغي له في الوقت نفسه أن يحرص أشدّ الحرص على ألاّ تحلّ هذه القواعد محلّ تشريعات حماية المستهلك.
    Similarly, legislation to protect animals or prohibit the use of certain plants may affect Native American religious practices, such as those requiring the use of eagles' feathers or the consumption of the peyotl cactus. UN كما أن تشريعات حماية الحيوانات أو منع استخدام بعض النباتات يمكن أن تؤثر على الممارسات الدينية الهندية، مثل تلك التي تتطلب استخدام ريش النسور أو استهلاك صبار " البيوتل " .
    12. Consider legislation to protect the health of workers and the public, covering the entire spectrum of work situations in which chemicals are handled, including such sectors as agriculture and health. UN 12 - وضع تشريعات حماية صحة العمال والجمهور في الاعتبار، والتي تغطي النظام الكامل لأوضاع العمل التي تتضمن تداول المواد الكيميائية فيها بما فيها قطاعي الزراعة والصحة.
    D. legislation for the protection and observance of basic human rights UN دال - تشريعات حماية حقوق الإنسان الأساسية ومراعاتها
    5. legislative protection of rights 37 12 UN 5- تشريعات حماية الحقوق 37 14

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد