ويكيبيديا

    "تشريعات نموذجية بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • model legislation on
        
    The Government of Panama proposes that cooperation in drafting model legislation on international cooperation be promoted. UN وتقترح حكومة بنما تعزيز التعاون في مجال صياغة تشريعات نموذجية بشأن التعاون الدولي.
    Cooperation in drafting model legislation on international cooperation should be promoted. UN وينبغي تعزيز التعاون في مجال صياغة تشريعات نموذجية بشأن التعاون الدولي.
    In that respect, Guatemala and Indonesia stated that they would find it useful to have model legislation on the smuggling of migrants. UN وفي هذا الشأن، أشارت إندونيسيا وغواتيمالا إلى فائدة توفير تشريعات نموذجية بشأن تهريب المهاجرين.
    Australia has also provided model legislation on the implementation of obligations under each treaty or convention, safeguards training and, specifically, implementation of the IAEA additional protocol. UN كما قدمت استراليا أيضا تشريعات نموذجية بشأن تنفيذ الالتزامات المنبثقة عن كل معاهدة أو اتفاقية، والتدريبات في مجال الضمانات، ولا سيما تنفيذ البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    (ii) Developed model legislation on pathogen security practices and shared that model legislation with both States Parties and Non-States Parties upon request; UN `2` وضع تشريعات نموذجية بشأن ممارسات الأمن الخاصة بالعوامل الممرضة ومشاطرة هذه التشريعات النموذجية مع الدول الأطراف والدول غير الأطراف بناء على الطلب؛
    (b) Develop model legislation on key areas of transnational organized crime; UN (ب) وضع تشريعات نموذجية بشأن المجالات الرئيسية من الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛
    The decision by the United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL) to formulate model legislation on electronic commerce was taken in view of the fact that, in a number of countries, the existing legislation governing communication and storage of information is inadequate or outdated because it does not contemplate the use of electronic commerce. UN وكان قرار لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بصوغ تشريعات نموذجية بشأن التجارة الالكترونية قد اتخذ بسبب أن التشريعات القائمة التي تنظم اتصال وتبادل وتخزين المعلومات غير كافية أو عفا عليها الزمن ﻷنه ليس من المتوقع استعمال التجارة الالكترونية .
    (b) That model legislation on this issue is elaborated through a joint exercise to be undertaken by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination and the Human Rights Committee; UN (ب) بلورة تشريعات نموذجية بشأن هذه القضية من خلال عملية مشتركة تقوم بها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري ولجنة حقوق الإنسان؛
    (f) The United Nations Office on Drugs and Crime organized jointly with the International Institute of Higher Studies in Criminal Sciences and the Monitoring Centre on Organized Crime an expert group meeting on the drafting of model legislation on extradition. UN (و) نظم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بالاشتراك مع المعهد الدولي للدراسات العليا في العلوم الجنائية ومركز الرصد المعني بالجريمة المنظمة اجتماعا لفريق من الخبراء لصوغ تشريعات نموذجية بشأن تسليم المجرمين.
    In cooperation with the International Institute of Higher Studies in Criminal Sciences and the Monitoring Centre on Organized Crime, the Office organized an expert group meeting on the preparation of model legislation on extradition in conjunction with a training workshop on extradition in terrorism cases in Siracusa, Italy, from 2 to 6 December 2003. UN وقام المكتب، بالتعاون مع المعهد الدولي للدراسات العليا في العلوم الجنائية ومركز الرصد المعني بالجريمة المنظمة، بتنظيم اجتماع لفريق من الخبراء يتولى إعداد تشريعات نموذجية بشأن تسليم المجرمين، بالاقتران مع حلقة تدريبية بشأن تسليم المجرمين في قضايا الإرهاب، وذلك في سيراكوزا، إيطاليا، من 2 إلى 6 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    According to that resolution, the Expert Group was to examine practical proposals for the further development and promotion of mechanisms of international cooperation, including the United Nations model treaties on international cooperation in criminal matters, as well as for the development of model legislation on extradition and related forms of international cooperation in criminal matters. UN ووفقا لذلك القرار ، كان على فريق الخبراء أن يدرس مقترحات عملية بشأن مواصلة تطوير وتعزيز آليات التعاون الدولي ، بما في ذلك معاهدات اﻷمم المتحدة النموذجية بشأن التعاون الدولي في المسائل الجنائية ، وكذلك صوغ تشريعات نموذجية بشأن تسليم المجرمين وما يتصل بذلك من أشكال التعاون الدولي في المسائل الجنائية .
    The United Nations Office on Drugs and Crime and the International Institute of Higher Studies in Criminal Sciences and the Monitoring Centre on Organized Crime organized an expert group meeting on the preparation of model legislation on extradition in conjunction with a training workshop on extradition in terrorism cases in Siracusa, Italy, from 2 to 6 December 2003. UN 20 - وقام مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بالاشتراك مع المعهد الدولي للدراسات العليا في العلوم الجنائية ومركز الرصد المعني بالجريمة المنظمة بتنظيم اجتماع لفريق من الخبراء معني بصوغ تشريعات نموذجية بشأن تسليم المجرمين، متتابع بغير انقطاع مع حلقة تدريبية بشأن تسليم المجرمين في حالات الإرهاب، في الفترة من 2 إلى 6 كانون الأول/ديسمبر 2003 في سيراكوزا، إيطاليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد