our legislation considers money-laundering to be an autonomous crime, with no need to demonstrate crimes preceding the money-laundering. | UN | يعتبر تشريعنا غسل الأموال جريمة قائمة بذاتها، دون الحاجة إلى ذكر الجرائم التي تسبق غسل الأموال. |
our legislation provides for penalties for various acts of collaboration with terrorism when such acts are committed within Peruvian territory. | UN | ينص تشريعنا على فرض عقوبات على مختلف أعمال التعاون مع الإرهاب عندما تقع تلك الأعمال داخل إقليم بيرو. |
Thus, our legislation on penal procedures provides: | UN | ومن ثم يقضي تشريعنا المتعلق بالإجراءات الجنائية بما يلي: |
This is yet another step forward in our legislation, since it recognizes the right of every human being to be treated as an individual. | UN | ويشكل هذا تقدما كبيرا في تشريعنا ﻷنه يمثل اعترافا بالحق الفردي لجميع البشر. |
our legislation on Trusteeship States: | UN | ينص تشريعنا المتعلق بالوصاية على ما يلي: |
We should review our legislation in order to make it consistent with the principles of the rights of the child, and of the Convention as a whole. | UN | علينا أن نعيد النظر في تشريعنا لنجعله منسجما مع مبادئ حقوق الطفل والاتفاقية ككل. |
However, our legislation does contain regulations that cover the issue, including the following: | UN | ومع ذلك، هناك قواعد داخل تشريعنا تنظم تلك المواد، يمكن منها ذكر ما يلي: |
There is no lack of proof that our legislation is like a patchwork quilt riddled with large holes. | UN | ولا يوجد دليل على أن تشريعنا يشبه لحافا مهترئا به ثقوب كبيرة. |
42. Conscientious objection is not regulated by our legislation. | UN | ٢٤- والاستنكاف الضميري لا ينظمه تشريعنا. |
As the youngest United Nations Member State, we have adapted our legislation to the international disarmament framework by adopting the main international treaties, thus creating the conditions necessary for our work in the areas of defence and security. | UN | لقد حققنا، بصفتنا أحدث دولة عضو في الأمم المتحدة، الاتساق بين تشريعنا والإطار الدولي لنزع السلاح، باعتماد المعاهدات الدولية الرئيسية، وبهذا أوجدنا الأحوال اللازمة لأعمالنا في مجالي الدفاع والأمن. |
The Convention of Belém do Pará is applicable throughout the national territory because, under our legislation, international conventions take precedence over domestic law. | UN | وتطبق اتفاقية بيليم دو بارا في جميع أنحاء الأراضي الوطنية لأنه بمقتضى تشريعنا تكون للاتفاقيات الدولية أسبقية على القانون المحلي. |
The Code is unique in Central Asia and is designed to introduce into our legislation international norms and standards based on United Nations provisions and, in particular, the Convention on the Rights of the Child. | UN | وهذه المدونة فريدة في وسط آسيا، وهي مصمَّمة لكي تُدخل في تشريعنا معايير ومقاييس دولية تقوم على أحكام الأمم المتحدة، ولا سيما اتفاقية حقوق الطفل. |
In the latter case they may set up a Salvadoran company or they may establish a branch of a parent company set up in accordance with the laws of third countries, which in our legislation is known as a foreign subsidiary. | UN | وفي هذه الحالة الأخيرة يجوز لهم أن ينشئوا شركة سلفادورية أو يجوز أن ينشئوا فرعاً لشركة أم منشأة بمقتضى قوانين بلدان ثالثة، ويُعرف في تشريعنا كشركة تابعة أجنبية. |
While aligning our legislation to the acquis communautaire and the Revised European Social Charter it enables Malta's ratification of ILO Convention 183 on Maternity Leave. | UN | وبينما نوائم تشريعنا مع قانون الضمان الاجتماعي والميثاق الاجتماعي الأوروبي المنقح، فإن ذلك يمكن مالطة من التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية 183 المعنية بإجازة الأمومة. |
The Cuban Government works systematically in the prevention of crime by means of comprehensive economic, social and cultural development programmes and through the systematic improvement of our legislation. | UN | وتعمل الحكومة الكوبية بانتظام في مجال منع الجريمة عن طريق برامج شاملة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وعبر تحسين تشريعنا بشكل منتظم. |
Human trafficking as a part of organized crime and as a kind of enslavement present in all countries of the region led legislators to defining this as a criminal offence in our legislation. | UN | 713 - والاتجار بالبشر، بوصفه جزءا من الجريمة المنظمة، وكنوع من أنواع الاسترقاق الموجود في جميع بلدان المنطقة، دفع المشرعين إلى تعريفه كمخالفة جنائية في تشريعنا. |
The distinction of the European Court between the discriminated applicant with the best qualifications and the other discriminated applicants has been introduced into our legislation. | UN | - إن تفريق المحكمة الأوروبية بين المتقدم لوظيفة المعرَّض للتمييز والحائز على أفضل المؤهلات والمتقدمين الآخرين للوظيفة المعرَّضين للتمييز أُدخل في تشريعنا. |
175. It should be noted in this connection that our legislation protects workers from manipulation by employers and that practised by trade unions in some cases against non-members, as described below. | UN | 175- وتجدر الملاحظة في هذا الصدد أن تشريعنا يحمي العمال من تلاعب أصحاب العمل ومن التلاعب الذي تمارسه بعض النقابات في بعض الحالات ضد غير الأعضاء، على النحو الوارد أدناه. |
While aligning our legislation to the acquis communautaire and the Revised European Social Charter, it enables Malta's ratification of ILO Convention 183 on Maternity Leave. | UN | وبينما يمكن هذا الإنذار القانوني من التوفيق بين تشريعنا وتشريع الملكية المشتركة والميثاق الاجتماعي الأوروبي المنقح، فإنه يسمح بتصديق مالطة على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 183 المتعلقة بإجازة الأمومة. |
41. For the second part of the recommendation, the suggestion of `making further efforts' is accepted in the framework of our legislation on the protection of the freedom of speech and the will to continue human rights reforms. | UN | 41- أما بالنسبة للجزء الثاني من هذه التوصية، فإن اقتراح " بذل المزيد من الجهود " مقبول في إطار تشريعنا المتعلق بحماية حرية الكلام والرغبة في مواصلة الإصلاحات الخاصة بحقوق الإنسان. |
The South African team of Government representatives, scientists, engineers and technicians will share with the people of Iraq our experience in disarmament and in how to eradicate weapons of mass destruction, under international supervision. The South African Government has also given Iraq copies of our own legislation dealing with weapons of mass destruction. | UN | وسوف يقوم الفريق الحكومي المكون من علماء ومهندسين وفنيين باطلاع الشعب العراقي على تجربتنا في مجال نزع السلاح وكيفية القضاء على أسلحة الدمار الشامل تحت إشراف دولي، كما سلّمت حكومة جنوب أفريقيا العراق بعض النسخ من تشريعنا بشأن أسلحة الدمار الشامل. |