ويكيبيديا

    "تشريعية شتى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • various legislative
        
    • variety of legislative
        
    various legislative instruments had been cited to indicate the State party's efforts to obtain gender equality, but more figures relating to implementation would be helpful. UN وقد جرى الاستشهاد بصكوك تشريعية شتى لبيان الجهود التي تبذلها الحكومة لتحقيق المساواة بين الجنسين، لكن مزيداً من الأرقام فيما يتعلق بالتنفيذ سيكون مفيداً.
    various legislative bills for the recognition of the rights of cohabiting same-sex persons are awaiting discussion and approval in the Legislative Assembly. UN وثمة مشاريع قوانين تشريعية شتى من أجل الاعتراف بحقوق الأشخاص من نفس نوع الجنس المتعاشرين المسارين في انتظار المناقشة والموافقة عليها في الجمعية التشريعية.
    These extremists also challenge any progressive and enlightened development of society, for example the emancipation of marginalized groups such as women, which is promoted by the Government through various legislative initiatives and action programmes. UN وهؤلاء المتطرفون يقوضون أيضاً أي تطور تدريجي ومستنير للمجتمع، ولا سيما تحرير المجموعات المهمشة من قبيل المرأة، الذي شجعت عليه الحكومة ولا سيما من خلال مبادرات تشريعية شتى وبرامج عمل لهذا الغرض.
    308. The Committee welcomes the creation of a special Committee to combat the exploitation of children in camel racing, as well as the adoption of various legislative measures aimed at combating this phenomenon. UN 308- ترحب اللجنة بإنشاء لجنة خاصة لمكافحة استغلال الأطفال في سباقات الهجن، فضلاً عن اعتماد تدابير تشريعية شتى بهدف مكافحة هذه الظاهرة.
    The Committee welcomes the creation of a special Committee to combat the exploitation of children in camel racing, as well as the adoption of various legislative measures aimed at combating this phenomenon. UN 33- ترحب اللجنة بإنشاء لجنة خاصة لمكافحة استغلال الأطفال في سباقات الهجن، فضلاً عن اعتماد تدابير تشريعية شتى بهدف مكافحة هذه الظاهرة.
    78. The Committee takes note with satisfaction of the adoption of various legislative provisions and the establishment of units in various sectors of the State administration as an indication of the importance assigned to better protection and promotion of human rights. UN 78- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح اعتماد أحكام تشريعية شتى وإنشاء وحدات في مختلف قطاعات إدارة الدولة كمؤشر للأهمية الممنوحة لتحسين حماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    CRC noted the adoption of various legislative measures, including the Act Amending the Provision of Foster Care in 2012. UN 4- أشارت لجنة حقوق الطفل إلى اعتماد تدابير تشريعية شتى تشمل القانون المعدل لقانون كفالة الأطفال في عام 2012(15).
    For its part, the Senate has made various legislative proposals aimed at promoting and protecting the rights of persons with disabilities. UN كما قدم مجلس الشيوخ، بدوره، مقترحات تشريعية شتى بغرض تعزيز وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة().
    The Maltese Government has, over the years, also taken various legislative initiatives aimed at further safeguarding the implementation of particular human rights by instituting new legislation addressing various human rights aspects such as the protection of minors, the rights of persons with disabilities and right pertaining to equality. UN وعلى امتداد السنوات، اتخذت الحكومة المالطية أيضاً مبادرات تشريعية شتى في سبيل توفير المزيد من الضمانات لتنفيذ حقوق الإنسان الخاصة من خلال اعتماد تشريعات جديدة تتناول مختلف جوانب حقوق الإنسان من قبيل حماية القصّر وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والحق في المساواة.
    30. Slovakia stated that its Ministry of Justice had initiated various legislative amendments to the Slovak Penal Code and Code of Criminal Procedure, to education within the justice system, including prisons, and to the training of judges and trainee judges within the context of its Crime Prevention Strategy. UN 30- وذكرت سلوفاكيا أن وزارة العدل لديها استهلت تعديلات تشريعية شتى على القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية السلوفاكيين، وعلى التعليم ضمن نظام العدالة، بما في ذلك السجون وعلى تدريب القضاة والقضاة المتدربين في سياق استراتيجيتها بشأن منع الجريمة.
    Three treaty bodies also welcomed various legislative measures on care standards, race relations, disability discrimination, and police reform and complaints systems. UN ورحبت أيضاً ثلاث من هيئات المعاهدات باتخاذ تدابير تشريعية شتى بشأن معايير الرعاية، والعلاقات بين الأعراق، والتمييز على أساس الإعاقة، وإصلاح الشرطة، ونظم تقديم الشكاوى().
    101. The Committee welcomes the various legislative measures to regulate domestic and intercountry adoptions but it is concerned at the lack of statistical and other information on the practice of adoption, in particular so-called " informal adoption " . UN 101- ترحب اللجنة باتخاذ تدابير تشريعية شتى لتنظيم عمليات التبني المحلية والدولية ولكنها قلقة لعدم وجود إحصاءات ومعلومات أخرى بشأن ممارسة التبني، وبخاصة ما يسمى " التبني غير الرسمي " .
    40. In 2006, CRC welcomed the various legislative measures to regulate domestic and inter-country adoptions, but was concerned at the lack of statistical and other information on the practice of adoption, in particular so-called " informal adoption " . UN 40- وفي عام 2006، رحبت لجنة حقوق الطفل باتخاذ تدابير تشريعية شتى لتنظيم عمليات التبني المحلية والدولية، لكنها أبدت قلقها لعدم وجود إحصاءات ومعلومات أخرى بشأن ممارسة التبني، وبخاصة ما يسمى " التبني غير الرسمي " (63).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد