It required the state to take legislative and policy measures to ensure the rights of older persons to: | UN | وطلبت إلى الحكومة اتخاذ تدابير تشريعية وسياسية لضمان حقوق المسنين في: |
To date, it had registered around 2,199 complaints and examined over 934 cases, and its recommendations had led to commutations of the death penalty, early release from prison, legislative and policy changes and other important reforms. | UN | وحتى الآن، سجلت اللجنة نحو 199 2 شكوى وفحصت أكثر من 934 حالة، وأدت توصياتها إلى تخفيف أحكام بالإعدام، والتبكير بالإفراج عن سجناء، وتغييرات تشريعية وسياسية عامة وغير ذلك من الإصلاحات الهامة. |
These consist of legislative and policy measures, programmes, research and public education through sensitization and training. | UN | وهذه تنقسم إلى تدابير تشريعية وسياسية وبرامج وأبحاث وتوعية جماهيرية من خلال النهوض بالوعي والتدريب. |
For their part, host countries must provide the necessary infrastructure and a stable legislative and political environment. | UN | ويجب على البلدان المضيفة من جانبها أن توفر الهياكل اﻷساسية اللازمة وأن تهيئ بيئة تشريعية وسياسية مستقرة. |
This research, called " Donne Sommerse " ( " Hidden women " ), has produced an important legislative and political result. | UN | وأسفر البحث الذي يدعى " Donne Sommerse " ( " المرأة الخفية " )، عن نتائج تشريعية وسياسية هامة. |
The Argentine experience showed that it was possible to reconcile liberal migration policies with States' economic needs, provided that regularization is accompanied by legislative and policy changes addressing the underlying causes of irregular migration. | UN | وأظهرت تجربة الأرجنتين أنه يمكن التوفيق بين سياسات الهجرة الليبرالية والاحتياجات الاقتصادية للدولة، شريطة أن تقترن تسوية أوضاع المهاجرين بتعديلات تشريعية وسياسية من أجل التصدي للأسباب الكامنة وراء الهجرة غير القانونية. |
47. Significant legislative and policy reform is also continuing, as described below. | UN | 47- وتتواصل إصلاحات تشريعية وسياسية هامة على النحو المبين أدناه. |
The State party should continue its efforts to address domestic violence through legislative and policy measures and ensure that the part of the Plan of Action 2006 to 2011 covering protection and assistance to victims receives sufficient funding and the human resources necessary for its implementation. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تواصل جهودها لمعالجة العنف المنزلي عن طريق اتخاذ تدابير تشريعية وسياسية وأن تكفل توفير الموارد المالية والبشرية الكافية لتنفيذ ذلك الجزء من خطة عمل الفترة من عام 2006 إلى عام 2011 التي تغطي توفير الحماية والمساعدة للضحايا. |
The State party should continue its efforts to address domestic violence through legislative and policy measures and ensure that the part of the Plan of Action 2006 to 2011 covering protection and assistance to victims receives sufficient funding and the human resources necessary for its implementation. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تواصل جهودها لمعالجة العنف المنزلي عن طريق اتخاذ تدابير تشريعية وسياسية وأن تكفل توفير الموارد المالية والبشرية الكافية لتنفيذ ذلك الجزء من خطة عمل الفترة من عام 2006 إلى عام 2011 التي تغطي توفير الحماية والمساعدة للضحايا. |
13. Governments need to further develop and implement the legislative and policy frameworks for sustainable development. In particular, they need to: | UN | ١٣ - والحكومات بحاجة الى اﻹمعان في تطوير وتنفيذ أطر تشريعية وسياسية للتنمية المستدامة، وهي تحتاج بصفة خاصة الى ما يلي: |
Challenges remain, however, and they are being addressed through legislative and policy initiatives and the creation of innovative partnerships with the donor community and civil society. | UN | ولكن مازالت هناك تحديات يتم التصدي لها من خلال مبادرات تشريعية وسياسية وبناء شراكات مبتكرة مع مجتمع المانحين والمجتمع المدني. |
Although the State had taken legislative and policy measures after liberation, the idea of women's inferiority was deeply rooted in Korea's 2,000-year-old feudal tradition and would take time to disappear. | UN | وعلى الرغم من أن الدولة اتخذت تدابير تشريعية وسياسية بعد التحرير، إلا أن فكرة خضوع المرأة راسخة في تقليد كوريا الإقطاعي الذي يرقى عهده إلى 2000 سنة، وسوف يحتاج الأمر إلى وقت للتخلص منه. |
It also urges the State party to establish a concrete timetable for the adoption of legislative and policy measures to protect the rights of domestic workers. It requests the State party to include information on the steps and measures taken and, in particular, on their impact, in its next periodic report. | UN | وتحث الدولة الطرف أيضا على أن تضع جدولا زمنيا واضحا لتطبيق تدابير تشريعية وسياسية لحماية حقوق العاملات بالخدمة المنزلية وتناشدها أن تدرج في تقريرها الدوري التالي معلومات عن الخطوات والتدابير التي اتخذتها، وعن تأثيرها بشكل خاص. |
Pursuant to Malaysia's ratification of the Convention on the Rights of the Child, it had undertaken numerous legislative and policy reforms to safeguard the welfare of children, including strengthening the Penal Code in that domain and promulgating a law specifically designating trafficking in and abduction of children as an offence. | UN | وعملا بمصادقة ماليزيا على اتفاقية حقوق الطفل، أجرت إصلاحات تشريعية وسياسية متعددة لضمان رفاه الأطفال، بما في ذلك تعزيز القانون الجنائي في هذا الميدان وسن قانون ينص تحديدا على تجريم الاتجار بالأطفال واختطافهم. |
It also urges the State party to establish a concrete timetable for the adoption of legislative and policy measures to protect the rights of domestic workers. It requests the State party to include information on the steps and measures taken and, in particular, on their impact, in its next periodic report. | UN | وتحث الدولة الطرف أيضا على أن تضع جدولا زمنيا واضحا لتطبيق تدابير تشريعية وسياسية لحماية حقوق العاملات بالخدمة المنزلية وتناشدها أن تدرج في تقريرها الدوري التالي معلومات عن الخطوات والتدابير التي اتخذتها، وعن تأثيرها بشكل خاص. |
14.20 South Africa has introduced various legislative and policy measures to ensure that women participate fully at all levels and at all stages of development planning and implementation. | UN | 14-20 أدخلت جنوب أفريقيا تدابير تشريعية وسياسية مختلفة لضمان مشاركة المرأة مشاركة كاملة على جميع المستويات وفي جميع مراحل وضع وتنفيذ التخطيط الإنمائي. |
5. Her Ministry had set itself various legislative and policy targets for the advancement of women, including strategies on gender and domestic violence, policies for children and rural women and laws on gender training, nationality, reproductive health and female genital mutilation. | UN | 5 - وأضافت أن وزارتها حددت لنفسها أهدافاً تشريعية وسياسية مختلفة للنهوض بالمرأة، بما في ذلك استراتيجيات عن العنف الجنساني والمنزلي، وسياسات للأطفال والنساء الريفيات، وقوانين خاصة بالتدريب الجنساني والجنسية والصحة الإنجابية وختان الإناث. |
In that respect, legislative and political actions are recommended in order to guarantee and promote respect for cultural rights, to promote and preserve the local and world heritage, and to support artistic expression. | UN | وفي هذا الصدد، يوصى باتخاذ إجراءات تشريعية وسياسية لضمان وتشجيع احترام الحقوق الثقافية، وتشجيع التراث المحلي والعالمي والحفاظ عليه، ودعم التعبير الفني. |
88.51. Regarding the situation of LGBT community, adopt legislative and political measures to establish a specific framework of protection from discrimination for sexual preference. | UN | 88-51- أن تعتمد، فيما يتعلق بوضع المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية، تدابير تشريعية وسياسية لإنشاء إطار خاص للحماية من التمييز بسبب الميل الجنسي. |
In order to take effective legislative and political measures to ensure equality between women and men, Bulgaria had adopted a national plan of action in 1996 aimed at protecting the human rights of women, improving their economic and social status, eradicating female poverty, promoting the participation of women in decision-making, improving the health of women and eliminating all forms of violence against women. | UN | وقال إن بلغاريا، عملا منها على اتخاذ تدابير تشريعية وسياسية تكفل المساواة بين المرأة والرجل، قامت باعتماد خطة عمل وطنية في عام ١٩٩٦ ترمي إلى حماية حقوق اﻹنسان للمرأة، وتحسين مركزها الاقتصادي والاجتماعي، والقضاء على الفقر بين النساء، وتعزيز مشاركة المرأة في عملية صنع القرار، وتحسين صحة المرأة، والقضاء على جميع أشكال العنف الموجه ضد المرأة. |
2. Since the adoption by the General Assembly of the outcome document of its twenty-seventh special session on children, entitled " A world fit for children " , Kenya had undertaken several legislative and political reforms aiming to guarantee respect for the rights of children in the four priority areas for action identified at that session. | UN | 2 - وأضافت أن بلدها، منذ أن اعتمدت الجمعية العامة الوثيقة الختامية لدورتها الاستثنائية السابعة والعشرين، المعنية بالطفل، المعنونة " عالم صالح للأطفال " قد اضطلع بإصلاحات تشريعية وسياسية عديدة ترمي إلى كفالة احترام حقوق الطفل في الميادين الأربعة ذات الأولوية التي حُددت في تلك الدورة. |