He hoped that the Guide to Enactment of the Model Law would soon be published. | UN | وأعرب عن أمله في أن يصدر سريعا مشروع دليل تشريع القانون النموذجي. |
A draft text prepared pursuant to that decision for possible insertion in the Guide to Enactment of the Model Law is set forth in Annex II to this note. | UN | ويرد في المرفق الثاني من هذه المذكرة مشروع نص أعد بموجب ذلك القرار بشأن امكانية ادراجه في دليل تشريع القانون النموذجي . |
Contracting parties could also agree on a third-party service provider, but it should be made clear whether that possibility would be covered in the article or should be discussed in greater depth in the Guide to Enactment of the Model Law. | UN | كما يمكن لﻷطراف المتعاقدة الاتفاق على طرف ثالث مورد للخدمات، ولكن ينبغي توضيح ما إذا كانت المادة ستغطي تلك اﻹمكانية أو أنها ينبغي مناقشتها بتعمق أكبر في دليل تشريع القانون النموذجي. |
If he heard no objection, he would take it that the members wished to adopt new article 5 bis, as orally revised, as well as the related material that was to be inserted in the Guide to Enactment of the Model Law on Electronic Commerce, subject to the modifications discussed. | UN | وقال انه اذا لم تكن هناك اعتراضات سيفترض أن اﻷعضاء يودون اعتماد المادة ٥ مكررا الجديدة كما نقحت شفهيا بالاضافة الى المواد المتصلة بها التي ينبغي ادراجها في دليل تشريع القانون النموذجي بشأن التجارة الالكترونية، وذلك شريطة اجراء التعديلات التي نوقشت. |
National arbitration laws, including a number of laws enacting the Model Law, have added provisions dealing with liability of the arbitrator. | UN | ٣٩ - في قوانين التحكيم الوطنية ، بما في ذلك عدد من قوانين تشريع القانون النموذجي ، أضيفت أحكام تُعنى بمسؤولية المحكﱠم . |
98. The Commission engaged in a discussion on the draft Guide to Enactment of the Model Law on Goods, Construction and Services on the basis of document A/CN.9/394. | UN | ٨٩ - دخلت اللجنة في مناقشة حول مشروع دليل تشريع القانون النموذجي لاشتراء السلع والانشاءات والخدمات على أساس الوثيقة A/CN.9/394. |
45. The Chairman said he took it that the Commission wished to retain the wording of the paragraph as it stood but to request the Secretariat to incorporate the clarification contained in paragraph 68 of the Guide to Enactment of the Model Law in the commentary. | UN | 45- الرئيس: قال إنه يفترض أن اللجنة ترغب أن تحتفظ بصياغة الفقرة كما هي ولكن أن تطلب إلى الأمانة أن تدرج في التعليق التوضيح الوارد في الفقرة 68 من دليل تشريع القانون النموذجي. |
In order to assist legislators in enacting the Model Law, the Secretariat prepared a Guide to Enactment of the Model Law (A/CN.9/442). | UN | ومن أجل مساعدة المشرعين في تشريع القانون النموذجي ، أعدت اﻷمانة دليل تشريع القانون النموذجي (A/CN.9/442) . |
In operative paragraph 2, the words “together with the Guide to Enactment of the Model Law prepared by the Secretariat” should be inserted after the word “Insolvency”. | UN | ٥ - في الفقرة ٢ من المنطوق ، تضاف العبارة " إلى جانب دليل تشريع القانون النموذجي الذي أعدته اﻷمانة " بعد عبارة " اﻹعسار عبر الحدود " . |
96. The UNCITRAL Guide to Enactment of the Model Law explains that a data message in and of itself cannot be regarded as an equivalent of a paper document in that it is of a different nature and does not necessarily perform all the conceivable functions of a paper document. | UN | ٦٩- ويوضح دليل تشريع القانون النموذجي لﻷونسيترال أن رسالة البيانات في حد ذاتها وبذاتها لا يمكن أن تعتبر معادلاً لوثيقة ورقية من حيث أنها ذات طبيعة مختلفة ولا تؤدي بحكم الضرورة جميع الوظائف التي يمكن تصور أن تؤديها وثيقة ورقية. |
As paragraph 7 fulfilled no function, it should be eliminated from the Model Law; a reference to it could be included in the Guide to Enactment of the Model Law (A/CN.9/426). | UN | ومادامت الفقرة ٧ لا تؤدي أي وظيفة، فإنه ينبغي حذفها من القانون النموذجي؛ ويمكن إدراج إشارة إليها في دليل تشريع القانون النموذجي (A/CN.9/426). |
The word " analogous " should be replaced by " similar " and an explanation could be included in the draft Guide to Enactment of the Model Law (A/CN.9/426). | UN | وينبغي الاستعاضة عن لفظة " مماثلة " بلفظة " مشابهة " ، ويمكن إدراج توضيح في مشروع دليل تشريع القانون النموذجي (A/CN.9/426). |
A draft text prepared pursuant to that decision for possible insertion in the guide to Enactment of the Model Law is set forth in annex II to the note prepared by the Secretariat (A/CN.9/450). | UN | ويرد في المرفق الثاني للمذكرة التي أعدتها اﻷمانة (A/CN.9/450) مشروع نص أعد عملا بذلك القرار بغرض احتمال إدراجه في تشريع القانون النموذجي. |
44. Mr. Field (United States) suggested that it might be sufficient for the relevant passage in the Guide to Enactment of the Model Law to be incorporated in the commentary. | UN | 44- السيد فيلد (الولايات المتحدة): قال إنه قد يكفي أن يدرج في التعليق المقطع ذو الصلة الوارد في دليل تشريع القانون النموذجي. |
Although the meaning of the term was discussed in the Guide to Enactment of the Model Law, the view was expressed that this was not sufficient and that, should a reference to good faith “in electronic commerce” be retained, the text of the Uniform Rules should make it clear what the precise scope of these words was to be. | UN | وعلى الرغم من أن المصطلح نوقش في دليل تشريع القانون النموذجي ، فقد أعرب عن رأي مفاده أن هذا غير كاف وأنه ، اذا أريد الاحتفاظ بالاشارة الى حسن النية " في التجارة الالكترونية " ، كان لا بد من أن توضح القواعد الموحدة نطاق هذه العبارة على وجه التحديد . |
The Working Group decided that it should be presented to the Commission for review and possible insertion as a new article 5 bis of the Model Law, and requested the Secretariat to prepare an explanatory note to be added to the guide to Enactment of the Model Law (A/CN.9/446, para. 24). | UN | وقرر الفريق العامل أن يقدمها الى اللجنة لاستعراضها والبت في إمكانية إدراجها باعتباره مادة جديدة ٥ مكررا في القانون النموذجي، وطلب الى اﻷمانة العامة أن تعد مذكرة توضيحية تضاف الى دليل تشريع القانون النموذجي )الفقرة ٢٤ من الوثيقة (A/CN.9/446. |
Mr. ABASCAL (Mexico) agreed that the procedure followed for the Guide to Enactment of the Model Law on Electronic Commerce should be adopted in the present case. | UN | ٢٩ - السيد أباسكال )المكسيك( : وافق على أنه ينبغي اتباع اﻹجراء الذي سبق اتباعه إزاء دليل تشريع القانون النموذجي بشأن التجارة اﻹلكترونية في الحالة الراهنة . |
As indicated in the Guide to Enactment of the Model Law, it had been decided that “nothing in the Model Law should prevent an enacting State from extending the scope of the Model Law to cover uses of electronic commerce outside the commercial sphere” (Guide to Enactment of the Model Law, para. 26). | UN | وكما هو مبين في دليل تشريع القانون النموذجي ، فقد تقرر أنه " لا شيء في القانون النموذجي يمنع دولة مشرعة من توسيع نطاق القانون النموذجي لكي يشمل استعمال وسائل التجارة الالكترونية خارج المجال التجاري " )دليل تشريع القانون النموذجي ، الفقرة ٦٢( . |
221. With respect to the draft additional section prepared by the Secretariat for insertion in the guide to Enactment of the Model Law (see A/CN.9/450, annex II), the Secretariat was requested to ensure that the text indicated clearly that the newly adopted article 5 bis was not to be interpreted as creating a specific legal regime for incorporation by reference in an electronic environment. | UN | ١٢٢ - وفيما يتعلق بمشروع الفرع اﻹضافي الذي أعدته اﻷمانة العامة ﻹدراجه في دليل تشريع القانون النموذجي )انظر المرفق الثاني من الوثيقة (A/CN.9/450، طلب من اﻷمانة العامة أن تحرص على أن يشير النص بوضوح الى أن المادة ٥ مكررا المعتمدة حديثا لا يجوز تفسيرها بأنها تنشئ نظاما قانونيا خاصا باﻹدراج باﻹشارة في البيئة اﻹلكترونية. |