ويكيبيديا

    "تشريع بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • legislation on
        
    • legislation concerning
        
    • legislation for
        
    • legislation regarding
        
    • legislation to
        
    • Legislation relating
        
    • law on
        
    • legislate on
        
    • legislating on
        
    • to legislate
        
    • of legislation
        
    Bank secrecy does not apply in Burundi; therefore, it is not necessary to enact legislation on that subject. UN ولا تطبق السرية المصرفية في بوروندي؛ ومن ثم ليس من الضروري سن تشريع بشأن هذه المسألة.
    legislation on the prevention of domestic violence had also been promulgated. UN وذكرت أنه قد صدر أيضاً تشريع بشأن منع العنف المنـزلي.
    legislation on migration remains to be enacted, and work is continuing there. UN ولم يتم بعد سن تشريع بشأن الهجرة ولا يزال العمل مستمراً في هذا المجال.
    Public education legislation on Intentional HIV Infection UN ' 8` تشريع بشأن تعمد التسبب بالإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية
    legislation on intentional HIV infection UN ' 8` تشريع بشأن التسبب عمداً بالإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية
    In the absence of legislation on the prevention of violence against women, she wished to know what mechanisms or code of conduct existed, and what steps had been taken by the Government to stop such harassment. UN ومع عدم وجود تشريع بشأن منع العنف ضد المرأة، قالت إنها ترغب في أن تعرف ما هي الآليات أو مدونة السلوك الموجودة، وما هي الخطوات التي اتخذتها الحكومة لوقف مثل هذا التحرش.
    The report made no mention of any legislation on sexual harassment in the workplace. UN وقالت إن التقرير لا يتحدث عن أي تشريع بشأن التحرش الجنسي في مكان العمل.
    The Government provided a framework for negotiations, for example, through legislation on gender discrimination. UN وتقدمت الحكومة بإطار للمفاوضات، على سبيل المثال، عن طريق تشريع بشأن التمييز الجنساني.
    legislation on the rights of children with disabilities was adopted in Lebanon and is being considered in Yemen. UN كما سُــن في لبنان تشريع بشأن حقوق الأطفال المصابين بالعجز وهو موضع نظر في اليمن.
    In this regard, the State party should consider the adoption of legislation on asylumseekers. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في اعتماد تشريع بشأن ملتمسي اللجوء.
    Both levels of government have agreed on a strong and balanced package of reform, and legislation on the proposed changes will be introduced. UN وقد وافق مستويا الحكومة كلاهما على حزمة قوية ومتوازنة من اﻹصلاحات، وسيتم تقديم تشريع بشأن التغييرات المقترحة.
    Preparation and promulgation of legislation on restitution of property/compensation. UN إعداد وإصدار تشريع بشأن استرداد الممتلكات/الحصول على تعويضات.
    Due to the political impasse, legislation on the Office de la protection du citoyen was not on the agenda of the Parliament UN نظراً للمأزق السياسي، لم يدرج تشريع بشأن مكتب حماية المواطن على جدول أعمال البرلمان
    Please provide information on steps taken to formulate legislation on sexual harassment in the workplace and a time frame for enactment of such legislation. UN يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لصياغة تشريع بشأن التحرش الجنسي في مكان العمل وعن الأجل المحدد لسن هذا التشريع.
    Please provide information on steps taken to formulate legislation on sexual harassment in the workplace and a time frame for enactment of such legislation. UN يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لصياغة تشريع بشأن التحرش الجنسي في مكان العمل وعن الأجل المحدد لسن هذا التشريع.
    The committee completed its work early in 2007, submitting a proposal for draft legislation on a new act designed to do more towards securing gender equality. UN وأتمت اللجنة أعمالها في أوائل عام 2007، فقدمت اقتراحا بمسودة تشريع بشأن قانون جديد يستهدف التقدم وتحقيق المزيد من كفالة المساواة بين الجنسين.
    Draft legislation on domestic violence was currently under consideration, with a view to addressing the legislative gap in that area. UN ويجري حالياً النظر في مشروع تشريع بشأن العنف العائلي، بهدف معالجة الثغرات التشريعية في هذا المجال.
    Five additional African States are considering draft legislation on female genital mutilation/cutting. UN وتنظر خمس دول إفريقية إضافية مسودة تشريع بشأن ختان الإناث.
    The Association urged the Legislative Assembly of Puerto Rico to consider and adopt legislation concerning elections to such a constituent assembly. UN وتحث الرابطة الجمعية التشريعية في بورتوريكو على النظر في تشريع بشأن الانتخابات لتلك الجمعية التأسيسية، وعلى اعتماد ذلك التشريع.
    In 2008, the Institute's work had included the preparation of draft legislation for gender equality and work on a gender equality framework. UN وفي عام 2008، شمل عمل المعهد إعداد مشروع تشريع بشأن المساواة بين الجنسين ويعمل حالياً على إعداد إطار عمل للمساواة بين الجنسين.
    34. Belarus welcomed the adoption of legislation regarding vulnerable groups, and achievements in education, health care and food security. UN 34- ورحبت بيلاروس باعتماد تشريع بشأن الفئات المستضعفة، وبالإنجازات المحقَّقة في مجالات التعليم والرعاية الصحية والأمن الغذائي.
    Draft legislation to protect young children and adolescents was also currently before the National Congress. UN كما يعرض حاليا على الكونغرس الوطني مشروع تشريع بشأن حماية صغار الأطفال والمراهقين.
    :: Legislation relating to the compensation and rehabilitation of victims of war. UN :: تشريع بشأن تعويض ضحايا الحرب وإعادة تأهيلهم.
    Legislation was being finalized on international judicial cooperation and a law on mutual legal assistance was being drafted. UN ويجري وضع اللمسات الأخيرة على تشريع بشأن التعاون القضائي الدولي، وصياغة قانون بشأن المساعدة القانونية المتبادلة.
    The principal reason for its speedy approval resided in the awareness among parliamentarians of the need to legislate on this subject and the consensus surrounding the proposal. UN ويكمن السبب الرئيسي في إقراره على وجه السرعة في إدراك البرلمانيين للحاجة إلى تشريع بشأن هذا الموضوع وفي توافق الآراء الذي حظي به المقترح.
    (c) The Government is on the verge of legislating on private security companies, to legitimize the weapons they hold under the regulatory control of the disbandment structure. UN (ج) وتوشك الحكومة الأفغانية على سن تشريع بشأن شركات الأمن الخاصة لإضفاء الصبغة الشرعية على ما في حوزة هذه الشركات من أسلحة في إطار المراقبة التنظيمية لهيكل عملية حل الجماعات المسلحة غير المشروعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد