ويكيبيديا

    "تشريع تمييزي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • discriminatory legislation
        
    Appeals for annulment of an application for a title of nobility which, based on discriminatory legislation, is awarded to men. UN التماسات لإلغاء تطبيق لقب نِبالة كان قد مُنح إلى رجال، استناداً إلى تشريع تمييزي.
    It was the Government's firm belief that no discriminatory legislation remained. UN وتؤمن الحكومة إيمانا راسخا بأنه لم يعد هناك أي تشريع تمييزي.
    The author is a victim in this particular case of the continuing confiscation of his property, based on discriminatory legislation that has impeded the exercise of his property rights without any objective, reasonable justification. UN وفي هذه الحالة بالذات، وقع صاحب البلاغ ضحية مصادرة مستمرة لممتلكاته تستند إلى تشريع تمييزي نال من ممارسة حقه في التملك دون تبرير موضوعي أو معقول.
    " Concerned at the promotion and adoption in several states of the United States of America of discriminatory legislation and other initiatives directed, in particular, against migrant workers, UN وإذ يقلقها أن ولايات عديدة في الولايات المتحدة اﻷمريكية قامت بتعزيز واعتماد تشريع تمييزي وغير ذلك من المبادرات الموجهة بشكل خاص ضد العمال المهاجرين،
    We hold the view that this apparently gender-neutral norm is producing gender-based discrimination since it does not take into account as lawful interest the request to change a family name acquired through discriminatory legislation. UN ونرى أن هذا المعيار الذي يبدو محايدا جنسانيا يسفر عن تمييز جنساني حيث أنه لا يراعي طلب تغيير اسم العائلة المكتسب من خلال تشريع تمييزي بصفته مصلحة مشروعة.
    14. Article 18, paragraph 2, dealt with situations of statelessness which might result from discriminatory legislation, arbitrary decisions or negligence on the part of the person concerned. UN ٤١ - ومضى المتحدث إلى القول إن الفقرة ٢ من المادة ١٨ تعالج حالات انعدام الجنسية الناشئة عن تشريع تمييزي أو عن قرارات تعسفية أو عن إهمال من الشخص المعني.
    Counsel claims that article 2 of the Covenant in conjunction with the preamble are to be interpreted to mean that the rights contained in the Covenant derive from the inherent dignity of the human person and that the breach committed prior to the entry into force of the Covenant has been repeated by the enactment of discriminatory legislation in 1991 and by the decisions of the Slovak Courts of 1993 and 1995. UN ويدعي المحامي بأن المادة ٢ من العهد بالاقتران مع الديباجة يتعين تفسيرهما بما يعني أن الحقوق الواردة في العهد مستمدة من الكرامة المتأصلة في اﻹنسان وأن الخرق الذي ارتكب قبل دخول العهد حيز النفاذ قد تكرر بسن تشريع تمييزي في عام ١٩٩١ وبقرارات صادرة عن المحاكم السلوفاكية في عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٥.
    Another important provision was the enactment of Section 45(10) which provides for a two year period within which discriminatory legislation is to be repealed. UN ومن الأحكام الهامة الأخرى سن القسم 45 (10)، الذي ينص على فترة عامين يجري خلالها إبطال أي تشريع تمييزي.
    " Profoundly concerned that the political and institutional system in the United States of America continues to favour the phenomena of racism and racial discrimination by, inter alia, the adoption of discriminatory legislation, such as the so-called Proposition 187 in the State of California and other initiatives which are directed, in particular, against migrant workers, UN وإذ يقلقها بالغ القلق كون النظام السياسي والمؤسسي في الولايات المتحدة اﻷمريكية ما زال يشجع ظاهرة العنصرية والتمييز العنصري، وذلك في جملة أمور من خلال اعتماد تشريع تمييزي مثل ما يسمى بالمقترح ٧٨١ في ولاية كاليفورنيا وغير ذلك من المبادرات الموجهة بشكل خاص ضد العمال المهاجرين،
    No discriminatory legislation exists. UN ولا يوجد أي تشريع تمييزي.
    (6) Paragraph 2 deals with the problem that arises when a State concerned denies a person concerned the right to retain or acquire its nationality by means of discriminatory legislation or an arbitrary decision and, as a consequence, such person becomes stateless. UN 6) وتعالج الفقرة 2 المشكلة التي تنشأ عندما تنكر دولة معنية حق شخص معني في الاحتفاظ بجنسيتها أو اكتسابها بواسطة تشريع تمييزي أو قرار تعسفي، فيصبح ذلك الشخص، نتيجة لذلك، عديم الجنسية.
    22. Although section 24 (4) (c) exceptionally authorizes the enactment of discriminatory legislation during a period of public emergency, there is no instance of any such legislation having been enacted during the state of emergency which existed in Jamaica in 1976 and 1977. UN ٢٢- وعلى الرغم من أن المادة ٤٢)٤()ج( ترخص استثناءً بإصدار تشريع تمييزي خلال حالات الطوارئ الاستثنائية، فإنه لا توجد أي حالات صدر فيها تشريع من ذلك القبيل خلال حالات الطوارئ الاستثنائية التي قامت في جامايكا في عامي ٦٧٩١ و٧٧٩١.
    247. The Committee congratulates the State party on its efforts to implement the Convention through the reform of existing legislation, including the Family Code, from which all pre-existing discriminatory legislation has been removed, the Domestic Violence Act, the Labour Code, the Health Code, the Penal Code, the Code of Criminal Procedure and the General and Higher Education Act. UN 247 - وتشيد اللجنة بما بذلته الدولة الطرف من جهود في تنفيذ الاتفاقية من خلال عملية إصلاح الصكوك القانونية النافذة، ومن بينها قانون المرأة التي أزيل منها كل تشريع تمييزي كان قائما قبل ذلك في هذا الصدد، وقانون العنف الأسري، وقانون العمل، وقانون الصحة، والقانون الجنائي، وقانون الإجراءات الجنائية وقانون التعليم العام والعالي.
    (c) Adoption of new discriminatory legislation; UN (ج) اعتماد تشريع تمييزي جديد؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد