ويكيبيديا

    "تشريع عن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • legislation on
        
    • legislation was
        
    legislation on equal rights and opportunities and on the prevention of domestic violence were consistent with international standards. UN وأضافت أن سن تشريع عن التكافؤ في الحقوق والفرص ومنع العنف الأسري يتسق مع المعايير الدولية.
    In spite of that, given the importance of the Convention, the Government was committed to developing legislation on domestic violence. UN وعلى الرغم من ذلك، ونظراً لأهمية الاتفاقية، فإن الحكومة ملتزمة بوضع تشريع عن العنف المنزلي.
    Uniform rules on the subject would assist developing countries wishing to prepare legislation on electronic signatures. UN فالقواعد الموحدة في هذا الموضوع ستساعد البلدان النامية الراغبة في إعداد تشريع عن التوقيعات الإلكترونية.
    Draft legislation on the topic was submitted to the Congress in 1994 but shelved. UN وقدم مشروع تشريع عن الموضوع إلى الكونغرس في عام ١٩٩٤ ولكنه تأجل.
    In 2001, legislation on safe blood transfusion was enacted; 98 blood transfusion centres have been established. UN وفي عام 2001، تم سَن تشريع عن النقل المأمون للدم؛ وجرى حتى الآن إنشاء 98 مركزا لنقل الدم.
    Consideration is being given to the drafting of legislation on equal opportunities for men and women and on equal opportunities in the labour market. UN وقد بدأ النظر في صياغة تشريع عن تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء، وتكافؤ الفرص في سوق العمالة.
    The Committee recommends that the State party consider enacting legislation on paid maternity leave and ratifying ILO Convention No. 103 concerning maternity protection. UN توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في إصدار تشريع عن إجازة الأمومة المدفوعة الأجر وأن تصادق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 103 بشأن حماية الأمومة.
    legislation on compensation for victims of unlawful prosecution already existed and the new Code of Criminal Procedure contained a section that regulated compensation for material and non-material damage suffered as a result of unlawful acts by officials in the conduct of preliminary inquiries, pre-trial investigations and prosecutorial proceedings in general. UN وهناك بالفعل تشريع عن تعويض ضحايا المقاضاة والاتهام بدون وجه حق، ويتضمن قانون الإجراءات الجنائية الجديد قسماً ينظم التعويض عن الضرر المادي والمعنوي الذي ينتج عن أعمال غير شرعية من جانب موظفين أثناء إجراء التحقيقات الأولية أو التحقيقات قبل المحاكمة أو إجراءات الاتهام بصفة عامة.
    She stressed the need to enact legislation on domestic violence and to provide members of the judiciary, the makhallas and law enforcement personnel with training along the lines suggested in the Committee's general recommendation 19. UN وأكدت على ضرورة سن تشريع عن العنف المنزلي وإتاحة التدريب على النحو المقترح في التوصية العامة 19 للجنة لصالح العاملين في القضاء، والمؤسسات، وإنفاذ القانون.
    In this connection, the Special Rapporteur was pleased that, during her dialogue with Senators, she was informed that the President of the Republic had signed a draft legislation on intra-familial violence in the week before her visit to Mexico. UN وفي هذا الصدد، سعدت المقررة الخاصة ﻹبلاغها أثناء حوارها مع اﻷعضاء في مجلس الشيوخ أن رئيس الجمهورية قد وقع مشروع تشريع عن العنف داخل اﻷسرة في اﻷسبوع الذي سبق زيارتها للمكسيك.
    The difficulty in enacting domestic violence legislation and the lack of legislation on marital rape could be seen as an outgrowth of those traditional attitudes. UN ومضت تقول إن الصعوبة في سن تشريع العنف المنـزلي، وعدم وجود تشريع عن الاغتصاب بين الزوجين، يمكن أن يعتبر بمثابة نتيجة لجوانب السلوك التقليدية تلك.
    My Office is also in close touch with the Presidency working group preparing draft legislation on telecommunications, which has some limited implications for broadcasting. UN ومكتبي أيضا على صلة وثيقة بالفريق العامل التابع للرئاسة الذي يقوم بإعداد مشروع تشريع عن الاتصالات السلكية واللاسلكية، له آثار محدودة بالنسبة لﻹذاعة.
    The Committee notes the passing of legislation on adoption aimed at ensuring compatibility with international standards. UN 46- تحيط اللجنة علماً بسَن تشريع عن تبني الأطفال يرمي إلى ضمان انسجام هذه الممارسة مع المعايير
    It also takes note of the drafting and compilation of legislation on the organization and promotion of social action, which will provide for protection and social integration of vulnerable groups, including children in difficult circumstances. UN كما تحيط علماً بصياغة وتجميع تشريع عن تنظيم وتعزيز العمل الاجتماعي سيكفل حماية الجماعات الضعيفة، بما في ذلك الأطفال الذين يعيشون في ظروف صعبة وإدماجهم في المجتمع.
    Draft legislation on trafficking in children was currently before the Council of Ministers and a transit shelter would shortly be inaugurated in Libreville for children rescued from traffickers. UN وهناك مشروع تشريع عن الاتجار بالأطفال معروض حاليا على مجلس الوزراء، كما أن ملجأ انتقاليا سيُفتتح قريبا في ليبرفيل للأطفال الذين يُستنقَذون من المتجرين.
    54. In October 2003 draft legislation on domestic violence was presented to the Council of Ministers of Timor-Leste. UN 54- وفي تشرين الأول/أكتوبر 2003، عُرض على مجلس وزراء تيمور - ليشتي مشروع تشريع عن العنف المنزلي.
    38. Ms. Mahama (Ghana) said that the enactment of any legislation on polygamy should be preceded by extensive dialogue and debate. UN 38 - السيدة ماهاما (غانا): قالت إن سن أي تشريع عن تعدد الزوجات ينبغي أن يسبقه حوار ومناقشة مستفيضة.
    41. With regard to participation in political life, the Quotas Forum established in November 2006 had concluded that it was not culturally appropriate to enact legislation on quotas at that time. UN 41 - وفيما يتعلق بالمشاركة في الحياة السياسية، خلُص منتدى تحديد الحصص المنشأ في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 إلى أن سن تشريع عن الحصص في هذا الوقت غير مناسب ثقافيا.
    28. The Committee recommends that the State party consider enacting legislation on paid maternity leave and ratifying ILO Convention No. 103 concerning maternity protection. UN 28- وتوصي اللجنة الدولة الطرف أن تنظر في إصدار تشريع عن إجازة الأمومة المدفوعة الأجر وأن تصادق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 103 بشأن حماية الأمومة.
    Training would continue to be offered for service providers in women's shelters, legislation on domestic violence would be further reviewed, and the experience of other countries with such legislation would be studied to sensitize further various ministries and the judiciary to this issue. UN وستجري مواصلة تقديم تدريب لمقدمي الخدمات في الدور الخاصة لرعاية النساء وسيجري كذلك استعراض تشريع عن العنف العائلي، وستدرس تجربة البلدان الأخرى مع هذا التشريع لزيادة توعية الوزارات المختلفة والسلطة القضائية بهذه المسألة.
    12. Ms. Patten asked whether it was a priority of the Ministry of Labour to rethink its employment policy to reflect the mainstreaming of a gender perspective, and whether more equal opportunity legislation was forthcoming. UN 12 - السيدة باتين: سألت إذا كانت الأولوية بالنسبة لوزارة العمل هي إعادة النظر في سياسات العمالة لكي تعكس تعميم مراعاة المنظور الجنساني، وإذا كان هناك تشريع عن تكافؤ الفرص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد