ويكيبيديا

    "تشعر بالقلق لأنه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • is concerned that
        
    • was concerned that
        
    • is nevertheless concerned that
        
    • concerned that it
        
    But Nauru is concerned that much has been said, but very little has been done. UN لكن ناورو تشعر بالقلق لأنه قيل الكثير ولم يُنفذ سوى أقل القليل.
    Nevertheless, it is concerned that the Commission has no specialization in children's rights. UN إلا أنها تشعر بالقلق لأنه ليس لهذه اللجنة الأخيرة تخصص في مجال حقوق الطفل.
    While noting that the helpline has been very effective, the Committee is concerned that it is only accessible in one of the six regions in the State party. UN ولئن لاحظت اللجنة أن الخط فعال جداً، إلا أنها تشعر بالقلق لأنه ميسر في منطقة واحدة من مناطق الدولة الطرف الست.
    The Special Rapporteur is concerned that in some cases, major redevelopment efforts, while benefiting some, have, by commission or omission, overlooked the most vulnerable and in fact violated key elements of the right to adequate housing. UN والمقررة الخاصة تشعر بالقلق لأنه في بعض الحالات تجاهلت الجهود الرئيسية لإعادة التنمية، بالتنفيذ أو الإغفال، الفئات الأكثر تعرضاً للخطر وانتهكت، في الواقع، العناصر الأساسية للحق في السكن اللائق.
    While this is understandable, the expert mission is concerned that there is as of yet no real mechanism to coordinate current assistance and the transition from assistance by the United Nations to bilateral assistance. UN وفي حين أن هذا أمر يمكن فهمه، إلا أن بعثة الخبراء تشعر بالقلق لأنه لا توجد حتى الآن آلية حقيقية لتنسيق المساعدة المقدمة حاليا، والانتقال من المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة إلى المساعدة الثنائية.
    However, it is concerned that an independent human rights institution focused on children is still lacking and that the municipal commissioners only exist in a limited number of municipalities. UN بيد أنها تشعر بالقلق لأنه لا يزال هناك افتقار إلى مؤسسة حقوق إنسان مستقلة تركز على الأطفال ولأن مفوضي البلديات لا يوجدون إلا في عدد محدود من البلديات.
    Though Iraqi legislation prohibits discrimination on the basis of sex, the Committee is concerned that in practice there are still disparities between boys and girls, particularly with respect to inheritance rights and the right to education. UN ورغم أن التشريعات العراقية تحظر التمييز على أساس الجنس، إلا أن اللجنة تشعر بالقلق لأنه ما زالت توجد فوارق في الممارسة العملية بين الأولاد والبنات ولا سيما فيما يتعلــق بحقوق الإرث والحق في التعليم.
    58. While noting that the Human Rights Act of 1999 guarantees the right of the child to a nationality, the Committee is concerned that, in some instances: UN 58- وإذ تلاحظ أن قانون حقوق الإنسان لعام 1999 يضمن حق الطفل في الجنسية فإن اللجنة تشعر بالقلق لأنه في بعض الأحيان:
    However, the Committee is concerned that as a result of prevailing traditional attitudes, children are often not consulted about decisions affecting them in development and reconstruction programmes, administrative procedures, in the family and at school. UN بيد أنها تشعر بالقلق لأنه نتيجة للمواقف التقليدية السائدة، لا يستشار الأطفال عادة في القرارات التي تمسهم فيما يخص برامج التنمية وإعادة التعمير والإجراءات الإدارية، وفي إطار الأسرة والمدرسة.
    Moreover, it is concerned that, under article 21 of the Law on Citizenship, children of former military and security service personnel and their spouses and families may be denied citizenship. UN وفضلاً عن ذلك، تشعر بالقلق لأنه يجوز بموجب المادة 21 من قانون المواطنة رفض منح المواطنة لأبناء أفراد الجيش والأجهزة الأمنية السابقين وزوجاتهم وأسرهم.
    The SPT recognizes that entrusting such tasks to prisoners may be useful for their subsequent reintegration into society; however it is concerned that it is detrimental to medical confidentiality. UN وتسلم اللجنة الفرعية بأن إسناد مهام من هذا القبيل إلى السجناء قد يكون مفيداً لإعادة اندماجهم في المجتمع فيما بعد، بيد أنها تشعر بالقلق لأنه يضر بالسرية الطبية.
    While welcoming the plan of Ministry to establish a Department for Human Rights of Children, the Committee is concerned that no specific State body is currently mandated to coordinate, monitor and evaluate the implementation of children's rights in general. UN وترحب اللجنة بخطة الوزارة الرامية إلى إنشاء إدارة لحقوق الإنسان للطفل، لكنها تشعر بالقلق لأنه لا توجد في الوقت الحالي هيئة حكومية محددة مكلفة بتنسيق إعمال تنفيذ حقوق الطفل ورصدها وتقييمها بوجه عام.
    While noting that the gross enrolment ratio in pre-primary education has increased, the Committee is concerned that only a minority of children participate in pre-primary education, particularly in the rural areas. UN وبينما تلاحظ اللجنة أن إجمالي معدل الالتحاق بالتعليم ما قبل الابتدائي قد تزايد، فإنها تشعر بالقلق لأنه لا يلتحق بالتعليم ما قبل الابتدائي، ولا سيما في المناطق الريفية، سوى عدد قليل جداً من الأطفال.
    However, the Committee is concerned that it is still unclear how comprehensive coordination at the national level and between the national and local levels will be established. UN غير أن اللجنة تشعر بالقلق لأنه لم يتضح حتى الآن كيف سيمكن القيام بتنسيق شامل على المستوى الوطني وبين المستويين الوطني والمحلي.
    However, the Committee is concerned that, in light of article 38, paragraph 3, of the Convention, no measures have been taken to give priority in the recruitment process to those who are the oldest. UN على أنها تشعر بالقلق لأنه لم يتم اتخاذ أية تدابير، في ضوء الفقرة 3 من المادة 38 من الاتفاقية، لإيلاء الأولوية للأكبر سناً في عملية التجنيد.
    However, the Committee is concerned that there is no specific provision criminalizing the recruitment of children below the age of 18, nor a specific provision providing extraterritorial jurisdiction in case of recruitment of a Kazakh child outside the country, or recruitment of children by a Kazakh citizen outside Kazakhstan. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق لأنه لا يوجد أي حكم محدد يجرم تجنيد الأطفال دون سن 18 سنة، كما لا يوجد حكم محدد ينص على الولاية القضائية خارج نطاق الإقليم في حالة تجنيد طفل من كازاخستان خارج البلد أو تجنيد الأطفال من قبل مواطن من كازاخستان خارج هذا البلد.
    324. The Committee notes the practice of " informal adoption, " but is concerned that in some cases, the best interests of the child are not fully respected. UN 324- تحيط اللجنة علماً بممارسة " التبني غير الرسمي " لكنها تشعر بالقلق لأنه لا يراعي في بعض الحالات بالكامل مصالح الطفل الفضلى.
    It is concerned that, in 1997, although women accounted for 42.1 per cent of the gainfully employed population, they comprised 88 per cent of the persons working in part-time employment and 55.9 per cent of the unemployed. UN وهي تشعر بالقلق لأنه في عام 1997، كانت المرأة التي على الرغم من أنها تمثل 42.1 في المائة من السكان العاملين الذين يتكسبون فإنها تضم 88 في المائة من الأشخاص العاملين لبعض الوقت 55,9 في المائة من العاطلين.
    Moreover, while noting that migrant workers in a regular situation are able to join trade unions, the Committee is concerned that, in practice, there has been no known case of any involvement by a migrant worker in trade union activities in Algeria. UN وعلاوة على ذلك، وبينما تلاحظ اللجنة أن العمال المهاجرين الذين هم في وضع نظامي يستطيعون الانضمام إلى نقابات العمال، فإنها تشعر بالقلق لأنه لم تكن هناك، في الممارسة العملية، أية حالة معروفة لمشاركة أي عامل مهاجر في أنشطة نقابية في الجزائر.
    Nevertheless, the Secretariat was concerned that in the absence of new pledges, the trust fund could be depleted within a few months, compromising the Secretariat's capacity to retain temporary staff working on the various Supplements. UN غير أن الأمانة العامة تشعر بالقلق لأنه يمكن، في حالة عدم تقديم تعهدات جديدة، أن تستنفد موارد الصندوق في غضون أشهر قلائل، مما يعرض للخطر قدرة الأمانة العامة على الاحتفاظ بالموظفين الدائمين القائمين بإعداد مختلف الملاحق.
    The Committee is nevertheless concerned that the bill on the juvenile prison system aimed at further diversifying the response by the juvenile justice system has not been adopted yet, and at financial cuts threatening the current system. UN غير أن اللجنة تشعر بالقلق لأنه لم يتم حتى الآن اعتماد مشروع القانون المتعلق بنظام سجون الأحداث الرامي إلى مواصلة تنويع التدابير التي يلجأ إليها نظام قضاء الأحداث، ولأن التخفيضات المالية تهدد النظام الحالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد