ويكيبيديا

    "تشعر بالقلق لكون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • is concerned that
        
    • is however concerned that
        
    • is concerned by the fact that
        
    • concerned that the
        
    However, the Committee is concerned that responsibilities of the parents may not be equally shared in the upbringing of their children. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق لكون الوالدين قد لا يشتركان على قدم المساواة في النهوض بالمسؤوليات المتعلقة بتربية أطفالهما.
    However, the task force is concerned that Africa accounts for only 2.27 per cent of registered projects. UN ومع ذلك، ففرقة العمل تشعر بالقلق لكون حصة أفريقيا لا تمثل سوى 2.27 فقط من المشاريع المسجلة.
    However, the Committee is concerned that these children are especially vulnerable to trafficking and economic and sexual exploitation. UN غير أن اللجنة تشعر بالقلق لكون أولئك الأطفال عرضةً بشكل خاص للاتجار وللاستغلال الاقتصادي والجنسي.
    The Committee is however concerned that children of irregular immigrants are not eligible for birth registration, and that families of Vietnamese origin are often rejected when they try to obtain a birth certificate for their children. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق لكون أطفال المهاجرين غير الشرعيين ليس لهم الحق في هذا التسجيل، وغالباً ما تُرفض طلبات الأسر من أصل فيتنامي لدى سعيها إلى الحصول على شهادات ميلاد لأبنائها.
    (17) Although the Committee takes a favourable view of the National Plan of Action for the Prevention of Domestic and Sexual Violence, it is concerned by the fact that domestic violence, including sexual violence, and illtreatment of children are an enduring and persistent phenomenon in the State party (art. 16). UN (17) تؤيد اللجنة اعتماد خطة العمل الوطنية المتعلقة بمنع العنف المنزلي والعنف الجنسي، غير أنها تشعر بالقلق لكون العنف المنزلي، بما في ذلك العنف ذو الطابع الجنسي وإساءة معاملة الأطفال، يمثلان ظاهرة ثابتة وراسخة في الدولة الطرف (المادة 16).
    The Committee also welcomes the decision to establish specialized juvenile courts, but it is concerned that only one court is functioning, in Maputo, and that in all the other provinces children are tried by adult courts. UN وترحِّب اللجنة كذلك بقرار إنشاء محاكم مختصة بقضايا الأحداث، غير أنها تشعر بالقلق لكون محكمة واحدة فقط هي التي تقوم بوظيفتها في مابوتو، ولكون الأطفال في جميع الأقاليم الأخرى يحاكمون في محاكم للراشدين.
    However, the Committee is concerned that certain practices and customary attitudes may still limit the full implementation of the right to be heard contrary to article 12 of the Convention. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق لكون بعض الممارسات والمواقف العرفية لا تزال تحد من الإعمال الكامل لحق الاستماع إلى الأطفال بما يتنافى مع المادة 12 من الاتفاقية.
    It is concerned that victims of trafficking are subject to punishment under the Albanian Penal Code. UN كما تشعر بالقلق لكون ضحايا الاتجار بالمرأة هن اللائي يتعرضن للعقوبة بموجب قانون العقوبات الألباني.
    It is concerned that victims of trafficking are subject to punishment under the Albanian Penal Code. UN كما تشعر بالقلق لكون ضحايا الاتجار بالمرأة هن اللائي يتعرضن للعقوبة بموجب قانون العقوبات الألباني.
    However, the Committee is concerned that domestic legislation does not expressly guarantee free education to children of foreign nationalities whose parents or legal representatives are neither resident nor lawfully established in the State party. UN ومع ذلك، تشعر بالقلق لكون التشريعات المحلية لا تكفل صراحةً التعليم المجاني للأطفال من الجنسيات الأجنبية الذين لا يكون أولياء أمورهم أو ممثلوهم القانونيون مقيمين أو مستوطنين قانوناً في الدولة الطرف.
    While noting the adoption by the State party of a road map to combat the legacy of slavery, the Committee is concerned that the coordination bodies have yet to be appointed and that specific measures to implement the road map are lacking. UN وفي حين تلاحظ اللجنة اعتماد الدولة الطرف خارطة طريق لمكافحة مخلفات الرق، فإنها تشعر بالقلق لكون هيئات التنسيق لم تُعيَّن بعد، ولعدم وجود تدابير محددة لتنفيذ خارطة الطريق.
    Nevertheless, the Committee is concerned that social spending remains very low and that resources for children are not always allocated efficiently. UN ومع ذلك، فإن اللجنة تشعر بالقلق لكون الإنفاق الاجتماعي لا يزال منخفضاً جداً ولعدم الاستمرار في تخصيص القدر الكافي من الموارد للأطفال.
    However, it is concerned that the system of data collection does not cover all areas of the Convention, and that there are not sufficient mechanisms for processing and assessing such data. UN ومع ذلك، فإنها تشعر بالقلق لكون نظام جمع البيانات لا يغطي جميع المجالات المنصوص عليها في الاتفاقية، وإزاء عدم كفاية آليات معالجة هذه البيانات وتقييمها.
    However, it is concerned that the establishment of group homes and the development of the foster care system remain limited, and that private alternative care institutions are not subject to governmental regulations or regular inspections. UN إلا أن اللجنة تشعر بالقلق لكون إنشاء هذه الدور وتطوير نظام كفالة الأطفال لا يزالان محدودين ولأن مؤسسات الرعاية البديلة الخاصة لا تخضع للوائح الحكومية أو لعمليات تفتيش منتظمة.
    While noting the application of Austrian law to such detainees, the Committee is concerned that the 1982 bilateral treaty does not contain any express safeguards for the prevention of torture and other forms of ill-treatment. UN وبينما تلاحظ اللجنة انطباق القانون النمساوي على هؤلاء المحتجزين فإنها تشعر بالقلق لكون المعاهدة الثنائية لعام 1982 لا تحتوي على أي ضمانات صريحة بشأن منع التعذيب والأشكال الأخرى لإساءة المعاملة.
    The Subcommittee is concerned that the prison's medical staff showed no interest in treating the fracture or in following up on the physical status of the prisoner. UN غير أن اللجنة تشعر بالقلق لكون إمكانية حصول الأطفال ذوي الإعاقة على التعليم محدودة ولكون برنامج المعلمين المتجوِّلين لا يشمل إلا نسبة محدودة من الأطفال ذوي الإعاقة الذين يمكنهم الاستفادة من خدماته.
    Nevertheless, the Committee is concerned that access to education for children with disabilities is limited and that the Itinerant Teacher programme covers only a limited proportion of the children with disabilities who could benefit from its services. UN غير أن اللجنة تشعر بالقلق لكون إمكانية حصول الأطفال ذوي الإعاقة على التعليم محدودة ولكون برنامج المعلمين المتجوِّلين لا يشمل إلا نسبة محدودة من الأطفال ذوي الإعاقة الذين يمكنهم الاستفادة من خدماته.
    While noting that while the State party does not allow for inter-country adoption, the Committee is concerned that the practice remains unregulated and is on the increase. UN وبينما تلاحظ اللجنة أنه في حين لا تسمح الدولة الطرف بالتبنِّي المشترك بين البلدان، فإنها، أي اللجنة، تشعر بالقلق لكون هذه الممارسة ما زالت غير خاضعة للتنظيم الرقابي وآخذة في التزايد.
    The Committee is however concerned that the 2012 Fiscal Balance Act has had an adverse impact on the enjoyment of child rights under the Convention. UN ومع ذلك، تشعر بالقلق لكون قانون التوازن المالي لعام 2012 قد أثر سلباً على تمتع الأطفال بحقوقهم بموجب الاتفاقية.
    (17) Although the Committee takes a favourable view of the National Plan of Action for the Prevention of Domestic and Sexual Violence, it is concerned by the fact that domestic violence, including sexual violence, and illtreatment of children are an enduring and persistent phenomenon in the State party (art. 16). UN (17) تؤيد اللجنة اعتماد خطة العمل الوطنية المتعلقة بمنع العنف المنزلي والعنف الجنسي، غير أنها تشعر بالقلق لكون العنف المنزلي، بما في ذلك العنف ذو الطابع الجنسي وإساءة معاملة الأطفال، يمثلان ظاهرة ثابتة وراسخة في الدولة الطرف (المادة 16).
    The Committee is also concerned that the informal sector accounts for 95 per cent of the working population, more than half of whom are women. UN كما تشعر بالقلق لكون القطاع غير الرسمي يشكل 95 في المائة من القوة العاملة وتشكل نسبة النساء أكثر من النصف فيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد