ويكيبيديا

    "تشعر بقلق عميق إزاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • is deeply concerned at
        
    • is deeply concerned about
        
    • deeply concerned about the
        
    • deeply concerned at the
        
    • deeply concerned over
        
    • deeply concerned that
        
    • is deeply concerned by
        
    • was deeply concerned about
        
    • was deeply concerned at
        
    • gravely concerned about
        
    • remains deeply preoccupied by
        
    • remains deeply concerned by
        
    Burkina Faso is deeply concerned at that situation and calls upon the occupying Powers and the international community as a whole to work for the rapid restoration of the sovereignty of the country. UN إن بوركينا فاسو تشعر بقلق عميق إزاء ذلك الوضع وتناشد قوات الاحتلال والمجتمع الدولي العمل بشكل جماعي من أجل إعادة السيادة إلى هذا البلد على وجه السرعة.
    In addition, Hadassah is deeply concerned about the tremendous gaps in knowledge regarding women's biology, health and disease and by the scarcity of research that is being done to fill those gaps. UN لكنها تشعر بقلق عميق إزاء الفجوات الهائلة القائمة في المعارف المتعلقة ببيولوجيا المرأة والصحة والمرض خاصتها وإزاء ندرة البحوث التي يضطلع بها لسد هذه الفجوات.
    deeply concerned about the consequences, including psychological consequences, of the Israeli military actions for the present and future well-being of Palestinian children, UN وإذ تشعر بقلق عميق إزاء نتائج الأعمال العسكرية الإسرائيلية، بما في ذلك النتائج النفسية، على رفاه الأطفال الفلسطينيين حاضرا ومستقبلا،
    South Africa remained deeply concerned at the continued retention of nuclear weapons and the maintenance of security doctrines that envisaged their use. UN وأوضح أن جنوب أفريقيا تظل تشعر بقلق عميق إزاء استمرار الإبقاء على الأسلحة النووية والاحتفاظ بالمبادئ الأمنية التي تتوخى استخدامها.
    deeply concerned over the continuing pattern of attacks against United Nations and associated personnel, UN وإذ تشعر بقلق عميق إزاء النمط المتواصل للهجمات المرتكبة ضد موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها،
    Nonetheless, the Committee remains deeply concerned that: UN ومع ذلك، فإن اللجنة لا تزال تشعر بقلق عميق إزاء ما يلي:
    Norway is deeply concerned by the increasing problem of excessive exploitation of straddling and highly migratory fish stocks through unregulated fishing on the high seas. UN إن النرويج تشعر بقلق عميق إزاء المشكلة المتزايدة الخاصة بالاستغلال المفرط لﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق والكثيرة الارتحال، الناجم عن الصيد غير المنظم في أعالي البحار.
    Having taken note of the projected 700 per cent increase in Angola's assessed contributions, she was deeply concerned about the preparation of the scale for the period 2007-2009. UN وأضافت أنها بعد أن أحاطت علما بالزيادة المتوقعة البالغة 700 في المائة من الحصة المقررة لأنغولا، فإنها تشعر بقلق عميق إزاء طريقة إعداد جدول الأنصبة للفترة 2007-2009.
    440. The Committee welcomes the establishment of the Committee for the Prevention of the Recruitment of Child Soldiers, but is deeply concerned at the direct and indirect impact of the armed conflicts on children in the State party. UN 440- ترحب اللجنة بإنشاء لجنة لمنع تجنيد الأطفال، لكنها تشعر بقلق عميق إزاء الأثر المباشر وغير المباشر للنزاعات المسلحة على الأطفال في الدولة الطرف.
    47. While welcoming the adoption of a number of strategies for the social integration of children with disabilities the Committee is deeply concerned at the societal discriminatory attitudes faced by these children.. UN 47- ترحب اللجنة باعتماد عدد من الاستراتيجيات لتحقيق الاندماج الاجتماعي للأطفال ذوي الإعاقة، غير أنها تشعر بقلق عميق إزاء المواقف المجتمعية التمييزية التي يواجهها هؤلاء الأطفال.
    Barbados, like small States everywhere, is deeply concerned about the proliferation of the scourge of illegal drugs in the Caribbean region. UN إن بربادوس، شأنها شأن الدول الصغيرة في كل مكان، تشعر بقلق عميق إزاء انتشار آفة المخدرات غير المشروعة في منطقة البحر الكاريبي.
    Costa Rica, being situated in Central America and having suffered the effects of the wars of the last decade, is deeply concerned about anti-personnel landmines. UN ولما كانت كوستاريكا تقع في أمريكا الوسطى وقد عانت من آثار الحروب التي دارت في العقد اﻷخير، فهي تشعر بقلق عميق إزاء اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    deeply concerned about the negative impact of these closures and restrictions on the staff and services of the Agency, UN وإذ تشعر بقلق عميق إزاء الأثر السلبي لعمليات الإغلاق والتقييد هذه على موظفي الوكالة وخدماتها،
    deeply concerned about the severe consequences, including psychological consequences, of the Israeli military actions on the present and future well-being of Palestinian children, UN وإذ تشعر بقلق عميق إزاء الآثار الخطيرة للأعمال العسكرية الإسرائيلية، بما في ذلك الآثار النفسية، على رفاه الأطفال الفلسطينيين حاضرا ومستقبلا،
    South Africa remained deeply concerned at the continued retention of nuclear weapons and the maintenance of security doctrines that envisaged their use. UN وأوضح أن جنوب أفريقيا تظل تشعر بقلق عميق إزاء استمرار الإبقاء على الأسلحة النووية والاحتفاظ بالمبادئ الأمنية التي تتوخى استخدامها.
    deeply concerned over the continuing pattern of attacks against United Nations and associated personnel, UN وإذ تشعر بقلق عميق إزاء النمط المتواصل للهجمات المرتكبة ضد موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها،
    V. Conclusions and recommendations 83. The Special Rapporteur remains deeply concerned that national legislation continues to restrict the activities of human rights defenders. UN 83 - لا تزال المقررة الخاصة تشعر بقلق عميق إزاء كون تشريعات وطنية تواصل فرض قيود على أنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Algeria, which is the country in its geographical region that devotes the smallest proportion of its gross national product to national defence, is deeply concerned by transfers of conventional weapons — and especially illicit transfers, which supply terrorist networks through the territories of a number of States in the Mediterranean and Sahel-Saharan region. UN والجزائر، وهي البلد الذي يخصص في منطقته الجغرافية أصغر جزء من ناتجه القومي اﻹجمالي للدفاع الوطني، تشعر بقلق عميق إزاء عمليات نقل اﻷسلحة التقليدية - ولا سيما عمليات النقل غير المشروعة التي توفر اﻷسلحة لشبكات اﻹرهاب عبر أراضي عدد من الدول في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط ومنطقة الصحراء الساحلية.
    However, his Government was deeply concerned about the new wave of coercion and intimidation against returnees in the Gali region, and hoped that all necessary measures would be taken to halt that coercion and the unpredictable processes engendered by the policies of aggressive separatism. UN ومع ذلك فإن حكومته تشعر بقلق عميق إزاء الموجة الجديدة من القسر والتخويف ضد العائدين في منطقة غالي، وتأمل اتخاذ جميع التدابير اللازمة لوقف هذا القسر والعمليات التي لا يمكن التنبؤ بها والناتجة عن سياسات الانفصال العدواني.
    However, it was deeply concerned at the difficult conditions that returnees often faced, particularly lack of infrastructure and institutions as a result of conflict and neglect, insecurity, human-rights violations, potential crop failure and a lack of viable options for income generation. UN غير أنها تشعر بقلق عميق إزاء الظروف الصعبة التي يواجهها العائدون في أغلب الأحيان، وخاصة الافتقار إلى المرافق الأساسية والمؤسسات نتيجة للصراع والإهمال وعدم الأمن وانتهاكات حقوق الإنسان واحتمالات فشل المحاصيل والافتقار إلى الخيارات العملية لتوليد الدخل.
    Fiji continues to be gravely concerned about the accumulation and uncontrolled spread of small arms and light weapons in many regions of the world, including the Pacific. UN ولا تزال فيجي تشعر بقلق عميق إزاء التكديس والانتشار المنفلت للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في مناطق كثيرة من العالم، بما فيها منطقة المحيط الهادئ.
    “The Commission on Human Rights remains deeply preoccupied by the large number of cases of disappearances, as shown in the report of the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances. UN وما زالت لجنة حقوق اﻹنسان تشعر بقلق عميق إزاء العدد الكبير لحالات الاختفاء، على النحو المبين في تقرير الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    Canada also remains deeply concerned by the deteriorating political, economic and humanitarian situation in Zimbabwe. UN كما أن كندا لا تزال تشعر بقلق عميق إزاء تدهور الحالة السياسية والاقتصادية والإنسانية في زمبابوي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد