ويكيبيديا

    "تشغلها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • occupied by
        
    • operated by
        
    • held by
        
    • they occupy
        
    • occupies
        
    • operates
        
    • occupying
        
    • turn it on
        
    Land which was occupied previously by the withdrawing Indian contingents will now be occupied by redeployed contingents from Zambia and Botswana. UN أما اﻷرض التي كانت تشغلها في السابق الوحدات الهندية المنسحبة، فسوف تشغلها اﻵن وحدات من زامبيا وبوتسوانا سيعاد وزعها.
    Achieved. 10 certificates were obtained from landlords and owners for the 4 locations occupied by UNOMIG. UN أنجز. تمّ الحصول على 10 شهادات من أصحاب ومالكي المواقع الأربعة التي كانت البعثة تشغلها.
    :: Restoration of all sites occupied by the Mission to their original condition in line with environmental standards UN :: إعادة جميع المواقع التي تشغلها البعثة إلى حالتها الأصلية بما يتسق مع المعايير البيئية
    Marinas operated by the Marlin group of companies have a total of 650 berths, none of which can be offered to American boats. UN ويوجد بالمرافئ التي تشغلها مجموعة شركات مارلين مراس يبلغ إجماليها 650 مرسى لا يمكن عرض خدمات أي منها لإيواء قوارب أمريكية.
    Paragraph 11: Inspection of cargoes to and from the Islamic Republic of Iran of aircraft and vessels owned or operated by Iran Air Cargo and Islamic Republic of Iran Shipping Line UN الفقرة 11: تفتيش الشحنات المتوجهة إلى إيران أو القادمة منها، المحملة في الطائرات أو السفن التي تملكها أو تشغلها شركة إيران للشحن الجوي وشركة الجمهورية الإسلامية الإيرانية للملاحة
    Proportion of seats held by women in national parliament UN نسبة المقاعد التي تشغلها المرأة في البرلمان الوطني
    The operational component will be based in Abyei, Agok and other locations occupied by the Abyei Police Service. UN وسيكون موقع عنصر العمليات في أبيي وأقوك وغيرهما من المواقع التي تشغلها دائرة شرطة أبيي.
    The operational support unit will be deployed in Abyei town, Agok and other locations occupied by the Abyei Police Service. UN وستُنشر وحدة الدعم التشغيلي في بلدة أبيي، وفي أقوك ومواقع أخرى تشغلها دائرة شرطة أبيي.
    The National Liberation Party (PLN) won 25 seats, of which 11 are occupied by women. UN فاز حزب التحرير الوطني ﺑ 25 مقعداً من بينها 11 مقعداً تشغلها نساء.
    Since the report contained no information concerning the training and preparation of women teachers, she wondered whether she was right in assuming that there were more female than male teachers in fields traditionally occupied by women. UN وحيث أن التقرير لا يشتمل على أية معلومات بشأن تدريب وإعداد المعلمات، فقد تساءلت عما إذا كانت محقة في افتراض أن عدد المعلمات يفوق عدد المعلمين في الميادين التي تشغلها المرأة بصفة تقليدية.
    Therefore, the proposals that follow are limited to strengthening the security and safety arrangements inside the area occupied by the United Nations, including measures for dealing with an emergency should one occur. UN لذلك، فإن المقترحات الواردة فيما يلي قاصرة على تعزيز ترتيبات الأمن والسلامة داخل المنطقة التي تشغلها الأمم المتحدة، بما في ذلك التدابير المتعلقة بمواجهة أية حالة من حالات الطوارئ.
    (i) Inventory of the properties and buildings owned or occupied by the United Nations; UN `1 ' جرد بالممتلكات والمباني التي تملكها أو تشغلها الأمم المتحدة؛
    Although no longer operated by major petroleum companies, these fuel stations are operational. UN وما زالت محطات الوقود هذه تعمل رغم أن شركات النفط الكبرى لم تعد تشغلها.
    To that end the investigation followed leads related to the flights operated by the cargo company Air Cess. UN ولذلك الغرض تعقب التحقيق القرائن المتصلة بالرحلات التي تشغلها شركة سيس الجوية للشحن.
    Israel's role includes, among other things, the linking up of infrastructure and the installation of a new, state-of-the-art cargo terminal to be operated by the Israeli Ports Authority. UN ويشمل دور إسرائيل جملة أمور منها ربط الهيكل اﻷساسي، وإنشاء محطة تحميل جديدة حديثة تشغلها سلطة الموانئ اﻹسرائيلية.
    Article 16: Ships owned or operated by a State UN المادة ١٦ : السفن التي تملكها أو تشغلها الدولة
    435. As at 31 March 1998, institutions operated by the Hospital Authority provided 800 infirmary beds for such persons. UN 435- في 31 آذار/مارس 1998، وفرت المؤسسات التي تشغلها هيئة المستشفيات 800 من أسرّة المستشفيات لهؤلاء المعاقين.
    Percentage of seats in national parliaments held by women UN نسبة المقاعد التي تشغلها النساء في البرلمانات الوطنية
    Proportion of seats held by women in national parliaments UN نسبة المقاعد التي تشغلها النساء في البرلمانات الوطنية
    Article 16 addresses indigenous peoples' right not to be removed from the lands that they occupy and provides safeguards for cases where relocation is necessary as an exceptional measure. UN وتتناول المادة 16 حق الشعوب الأصلية في عدم ترحيلها من الأراضي التي تشغلها وتنص على ضمانات للحالات التي يقتضي فيها الأمر ترحيلها كتدبير استثنائي.
    The Government has recently demanded that UNPROFOR surrender certain facilities it occupies and pay rent on others. UN فقد طالبت الحكومة قوة الحماية مؤخرا بأن تتنازل عن بعض المرافق التي تشغلها وأن تدفع إيجارات للمرافق اﻷخرى.
    A permanent establishment may exist, however, if the enterprise which sets up the machines also operates and maintains them for its own account. UN وقد توجد منشأة دائمة، مع ذلك، إذا كانت المؤسسة التي تركب الآلات تشغلها وتتعهدها أيضا لحسابها.
    Until this initiative, there was no accurate way of establishing the number of facilities the United Nations was occupying. UN ولم يكن هناك قبل اتخاذ هذه المبادرة أي وسيلة دقيقة لإثبات عدد المرافق التي تشغلها الأمم المتحدة.
    You don't know how to turn it on, do you? Open Subtitles أنت لا تعرف كيف تشغلها, أليس كذلك؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد