ويكيبيديا

    "تشغل المجتمع الدولي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • concern to the international community
        
    • of international concern
        
    • preoccupy the international community
        
    • of concern expressed by the international community
        
    It should also be remembered that the most serious crimes of concern to the international community have been committed in the course of the aggression of Armenia against Azerbaijan. UN ويجدر أيضا تذكر أن أخطر الجرائم التي تشغل المجتمع الدولي ارتكبت أثناء عدوان أرمينيا على أذربيجان.
    It should also be remembered that the most serious crimes of concern to the international community have been committed in the course of the aggression of Armenia against Azerbaijan. UN ويجدر بنا أيضاً ألا ننسى بأن أخطر الجرائم التي تشغل المجتمع الدولي ارتكبت أثناء عدوان أرمينيا على أذربيجان.
    The manner in which problems relating to nationality in the context of State succession are being resolved has become a matter of concern to the international community. UN ولقد باتت الطريقة التي يجري بها حل المشاكل المتعلقة بالجنسية في سياق خلافة الدول مسألة تشغل المجتمع الدولي.
    It was essential to ensure accountability for the most serious crimes of international concern. UN وشدّد على ضرورة ضمان المساءلة عن أخطر الجرائم التي تشغل المجتمع الدولي.
    There is no doubt in our minds that irresponsible trade in arms has been the main cause of the brutal and prolonged conflicts that continue to preoccupy the international community. UN ولا يساورنا شك في أن الاتجار اللامسؤول باﻷسلحة كان السبب الرئيسي للصراعات الوحشية المطولة التي لا تزال تشغل المجتمع الدولي.
    Earlier this year, I communicated to the Government of Myanmar my desire to establish a dialogue with it to address the various issues of concern expressed by the international community. UN ٦٠٢ - في وقت سابق هذا العام، أبلغت حكومة ميانمار برغبتي في إقامة حوار معها لمعالجة مختلف القضايا التي تشغل المجتمع الدولي.
    These were supposed to build confidence among nations and facilitate the quest for compromise on most of the questions of concern to the international community. UN وكان يفترض أن تؤدي هذه إلى بناء الثقة بين الدول وأن تيسر السعي ﻹيجاد حلول وسط لمعظم المسائل التي تشغل المجتمع الدولي.
    How the Council does its work is also a matter of great interest and concern to the international community. UN وكيفية عمل المجلس بدورها مسألة تشغل المجتمع الدولي والى حد كبير تستحوذ على اهتمامه.
    38. A major issue of concern to the international community is the protection and safety of journalists. UN 38- ومن القضايا الرئيسية التي تشغل المجتمع الدولي حماية الصحفيين وسلامتهم.
    Responding to a question from the representative of Liechtenstein, he said that the Secretary-General would go to Myanmar in due course, if the conditions were such as to allow progress to be made on questions of concern to the international community. UN وفي معرض الرد على سؤال ليختنشتاين، أوضح أن الأمين العام سوف يذهب لزيارة ميانمار في الوقت المناسب إذا ما أفضت الظروف القائمة إلى إحراز التقدم المنشود فيما يتصل بالمسائل التي تشغل المجتمع الدولي.
    Like the delegations that have spoken before me, we found the report very comprehensive, as it touches on all the issues of concern to the international community. UN ولقد وجدنا التقرير، شأننا شأن الوفود التي تكلمت من قبلنا، شديد الشمول، ﻷنه يتناول جميع القضايا التي تشغل المجتمع الدولي.
    Having learnt from its experience in 1997, the Conference should grasp the challenge which faces it and honestly take up, debate and negotiate the real issues which are of concern to the international community. UN وينبغي له، وقد تعلم من الخبرة التي اكتسبها في عام ٧٩٩١؛ أن يقبل التحدي الذي يواجهه وأن يعمل بأمانة ويتداول ويتفاوض بشأن القضايا الحقيقية التي تشغل المجتمع الدولي.
    These decisions represent the first judgements ever issued by an established international judiciary body on genocide, the gravest crime of concern to the international community as a whole. UN وهذه القرارات تمثل أول أحكام على اﻹطلاق تصدرها هيئة قضائية دولية موجودة بشأن اﻹبادة الجماعية، وهي أخطر جريمة تشغل المجتمع الدولي بأسره.
    Recalling that the serious violations of Cambodian and international law during the period of Democratic Kampuchea from 1975 to 1979 continue to be matters of vitally important concern to the international community as a whole, UN إذ تشير إلى أن الانتهاكات الخطيرة للقانونين الكمبودي والدولي المرتكبة خلال فترة حكم كمبوتشيا الديمقراطية في الفترة الممتدة من عام 1975 إلى عام 1979 ما تزال تعتبر من المسائل الحيوية والهامة التي تشغل المجتمع الدولي ككل،
    Recalling that the serious violations of Cambodian and international law during the period of Democratic Kampuchea from 1975 to 1979 continue to be matters of vitally important concern to the international community as a whole, UN إذ تشير إلى أن الانتهاكات الخطيرة للقانونين الكمبودي والدولي المرتكبة خلال فترة حكم كمبوتشيا الديمقراطية في الفترة الممتدة من عام 1975 إلى عام 1979 لا تزال تعتبر من المسائل الحيوية والهامة التي تشغل المجتمع الدولي ككل،
    This system consists of primary rules pertaining to responsibility and mechanisms for the establishment of rules relating thereto and secondary rules which seek to establish the rights and obligations of States and other subjects of international law with respect to specific issues of concern to the international community with regard to the environment. UN وهذا النظام القانوني يتألف من قواعد أساسية لتحديد الاختصاصات ومن آليات لوضع قواعدها، وكذلك من قواعد ثانوية الغرض منها تحديد حقوق وواجبات الدول وسواها من الكيانات الخاضعة للقانون الدولي في ما يتعلق بمشاكل بيئية خاصة تشغل المجتمع الدولي.
    The draft framework for the 1997 Report on the World Social Situation takes into account the main issues and trends of international concern that have emerged since the last report on the world social situation was prepared. UN ١٧ - إن مشروع إطار تقرير عام ١٩٩٧ عن الحالة الاجتماعية في العالم يضع في الاعتبار المسائل والاتجاهات اﻷساسية التي تشغل المجتمع الدولي بعد ظهورها منذ إعداد التقرير اﻷخير عن الحالة الاجتماعية في العالم.
    In addition, Governments would benefit from participating in efforts to deal with problems concerning Internet content and the privacy of personal data, since these are emerging areas of international concern which could result in unintended trade barriers if not addressed in a consistent manner. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن الحكومات ستستفيد من الاشتراك في الجهود الرامية إلى معالجة المشاكل المتعلقة بمحتوى اﻹنترنت وصون الخصوصيات فيما يتعلق بالبيانات الشخصية، بالنظر إلى أن هذه المشاكل تمثل مجالات ناشئة تشغل المجتمع الدولي ويحتمل أن تسفر عن نشوء حواجز تجارية غير مقصودة إن لم تُعالج بصورة متسقة.
    Earlier this year, I communicated to the Government of Myanmar my desire to establish a dialogue with it to address the various issues of concern expressed by the international community. UN ٦٠٢ - في وقت سابق هذا العام، أبلغت حكومة ميانمار برغبتي في إقامة حوار معها لمعالجة مختلف القضايا التي تشغل المجتمع الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد