ويكيبيديا

    "تشغل بالانتخاب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • elective
        
    • elected positions
        
    • for election
        
    • elected posts
        
    • elected office
        
    There is, therefore, no normative obstacle in the Brazilian Constitution that could prevent the access of women to elective offices. UN وبالتالي، لا توجد أية عقبة قانونية في الدستور البرازيلي تحول دون وصول المرأة إلى المراكز التي تشغل بالانتخاب.
    In addition there are 15 women Ministers and a government's policy gives 30 per cent elective positions to women. UN وبالإضافة إلى ذلك، توجد 15 وزيرة وتعطي سياسة حكومية المرأة 30 في المائة من المناصب التي تشغل بالانتخاب.
    Awareness-raising campaigns are to be held to encourage equality for all elective posts. UN ولا بد من القيام بأنشطة توعية لتشجيع التساوي في جميع المناصب التي تشغل بالانتخاب.
    At the municipal level, there are women in 38 per cent of the elected positions. UN وعلى صعيد البلديات توجد نساء في 38 في المائة من الوظائف التي تشغل بالانتخاب.
    Yet this article contradicts and violates the Equal Opportunities Law, the Elections Law, and the Constitution of the Republic, in which it is stipulated that all Hondurans are equal and have equal rights to stand for election. UN ولكن هذه المادة تخالف وتنتهك قانون تكافؤ الفرص والقانون الانتخابي ودستور جمهورية هندوراس، حيث يُنص على أن جميع الهندوراسيين متساوون ولهم الحق، على قدم المساواة، في التقدم إلى الوظائف التي تشغل بالانتخاب الشعبي.
    An initiative had been laid before Congress to expand women’s participation in management and in elected posts and include them more in political life. UN وقد قدمت مبادرة إلى الكونغرس لتوسيع نطاق المشاركة النسائية في الادارة وفي المناصب التي تشغل بالانتخاب وإدماجهن بقدر أكبر في الحياة السياسية.
    When adopted, the law will provide women with stronger legal protection against gender-based discrimination and will promote gender-mainstreaming and women's participation at all levels of public service and elected office. 2.2. UN وسيوفر هذا القانون، لدى اعتماده، حماية قانونية أقوى للمرأة من التمييز القائم على نوع الجنس، وسيعزز تعميم المنظور الجنساني ومشاركة المرأة في جميع مستويات الخدمة العامة والمناصب التي تشغل بالانتخاب.
    When two or more elective places are to be filled at one time under the same conditions, those candidates, not exceeding the number of such places, obtaining in the first ballot the majority required shall be elected. UN إذا أريد شغل منصبين أو أكثر من المناصب التي تشغل بالانتخاب في وقت واحد وبشروط واحدة، ينتخب عدد، لا يتجاوز عدد تلك المناصب، من المرشحين الذين حصلوا في الاقتراع الأول على أغلبية الأصوات المطلوبة.
    It is a requirement for the State to realize gender representation in elective leadership positions. UN ويتعين على الدولة أن تقر التمثيل الجنساني في المناصب القيادية التي تشغل بالانتخاب.
    On the other hand, we believe that extending the concept of separate constituencies to the distribution of all elective seats is worthy of consideration. UN ومن ناحية أخرى، نرى أن تمديد مفهوم الكيانات المنفصلة بالنسبة لتوزيع جميع المقاعد التي تشغل بالانتخاب أمر جدير بالدراسة.
    The State party should continue its efforts to ensure increased representation of women in public affairs by, inter alia, ensuring the enforcement of the applicable legislation and encouraging women to run for elective office. UN ينبغي للدولة الطرف مواصلة الجهود التي تبذلها لضمان تحسين تمثيل النساء في الشؤون العامة، لا سيما بالحرص على تنفيذ تشريعها تنفيذاً فعلياً وبتشجيع النساء على الترشح للمناصب التي تشغل بالانتخاب.
    States parties should indicate and explain the legislative provisions which exclude any group or category of persons from elective office. UN وينبغي للدول اﻷطراف أن تبين وتوضح ما لديها من أحكام تشريعية تسمح بمنع أفراد جماعة أو فئة من الناس من ترشيح أنفسهم لتقلد المناصب التي تشغل بالانتخاب.
    Rule 66. Restricted balloting for two or more elective places UN المادة 66 - الاقتراع المقيد لأجل منصبين أو أكثر، من المناصب التي تشغل بالانتخاب
    13. Ms. Gaspard hailed the State party's introduction of legislation to increase the number of female candidates for elective office but noted that the number actually elected had not necessarily increased and that, in certain cases, even the minimum quota of candidates had not been met. UN 13 - السيدة غاسبارد: أثنت على قيام الدولة الطرف بسن القانون المتعلق بزيادة عدد المرشحات في المناصب التي تشغل بالانتخاب لكنها ذكرت أن عدد المنتخبات الفعليات لم يزدد بالضرورة، وأنه في مجالات معينة، لا يتم الإيفاء حتى على الحد الأدنى من حصة المرشحات.
    When two or more elective places are to be filled at one time under the same conditions, those candidates, not exceeding the number of such places, obtaining in the first ballot the majority required shall be elected. UN التي تُشغل بالانتخاب إذا أريد شغل منصبين أو أكثر من المناصب التي تشغل بالانتخاب في وقت واحد وبشروط واحدة، ينتخب عدد، لا يتجاوز عدد تلك المناصب، من المرشحين الذين حصلوا في الاقتراع اﻷول على أغلبية اﻷصوات المطلوبة.
    When two or more elective places are to be filled at one time under the same conditions, those candidates, not exceeding the number of such places, obtaining in the first ballot the majority required shall be elected. UN التي تُشغل بالانتخاب إذا أريد شغل منصبين أو أكثر من المناصب التي تشغل بالانتخاب في وقت واحد وبشروط واحدة، ينتخب عدد، لا يتجاوز عدد تلك المناصب، من المرشحين الذين حصلوا في الاقتراع اﻷول على أغلبية اﻷصوات المطلوبة.
    When two or more elective places are to be filled at one time under the same conditions, those candidates, not exceeding the number of such places, obtaining in the first ballot the majority required shall be elected. UN التي تُشغل بالانتخاب إذا أريد شغل منصبين أو أكثر من المناصب التي تشغل بالانتخاب في وقت واحد وبشروط واحدة، ينتخب عدد، لا يتجاوز عدد تلك المناصب، من المرشحين الذين حصلوا في الاقتراع اﻷول على أغلبية اﻷصوات المطلوبة.
    A women's empowerment bill proposed a minimum 30 per cent representation of women in all decision-making posts of government. Another bill, on gender-balance in political representation and participation, aimed progressively to increase women's participation in elective and appointive positions to 50 per cent by 2012. UN ويتضمن مشروع قانون بشأن تمكين المرأة اقتراحا بتخصيص 30 في المائة من وظائف المسؤولية في الدولة للنساء، ويتحدد في مشروع قانون آخر يتعلق بالمساواة بين الجنسين في المشاركة والتمثيل في السياسة هدف الوصول بالمرأة في عام 2012 إلى تولي 50 في المائة من الوظائف التي تُشغل ولا تشغل بالانتخاب.
    However, in practice, their governmental plans do not contain any serious consideration of how to respond to the historical demands of indigenous peoples. Indigenous activists have also been excluded from decision-making; in particular they are placed last on the lists of candidates for elective office. UN ومع ذلك فإنها في عملها تستبعد من خططها للحكم طروحا مهمة، مثل كيفية تلبية المطالب التاريخية للشعوب الأصلية، وتحول أيضا دون ظهور الناشطين من الشعوب الأصلية في مجالات اتخاذ القرار؛ وتضعهم، ولا سيما في الوظائف التي تشغل بالانتخاب الشعبي، في ذيل قوائم المرشحين.
    Although women have not been successful in achieving elected positions in the past, they are increasingly being appointed to senior government positions and winning elected positions. UN ورغم أن النساء لم ينجحن في الماضي في الحصول على مناصب عن طريق الانتخاب، فقد تزايد عدد النساء اللاتي تم تعيينهن في مناصب حكومية رفيعة أو اللاتي حصلن على المناصب التي تشغل بالانتخاب.
    By constitutional and legal mandate, women (except military personnel) have the right to vote and to stand for election, and are guaranteed to constitute a minimum of 30% of candidates for publicly elected positions. UN وللمـــرأة، بحكم الدستور والقانـــون، حق التصويت والانتخـــاب، مع كفالة نسبة الـ 30 في المائة الدنيا الإلزامية لمشاركتها في الانتخابات للوظائف التي تشغل بالانتخاب الشعبي، فيما عدا العسكريين.
    Subsequently, to mitigate the risk of unequal treatment, some SRB statutes stipulate that certain key elected posts be reserved for candidates from specific categories. UN وفيما بعد، للتخفيف من خطر عدم المساواة في المعاملة، تنص بعض النظم الأساسية لهيئات تمثيل الموظفين على أن يتم حجز بعض المناصب الرئيسية التي تشغل بالانتخاب للمرشحين من فئات محددة.
    Circles that would be helpful if you were interested in elected office. Open Subtitles الدوائر التي سَتَكُونُ مساعدةَ إذا كانتِ ترغبين في المناصب التي تشغل بالانتخاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد