ويكيبيديا

    "تشغيل المرفق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • operation of the facility
        
    • operate the facility
        
    • operating the facility
        
    • facility operation
        
    • operate it
        
    • facility is operating
        
    • decommissioning
        
    The Assembly provided an important opportunity for all GEF Participants to review the general policies of the Facility, and to review and evaluate the operation of the facility. UN وأتاحت الجمعية لجميع المشاركين في المرفق فرصة هامة لاستعراض سياسات المرفق العامة ولاستعراض وتقييم تشغيل المرفق.
    The concessionaire will be interested in avoiding as much as possible any interruption in the operation of the facility and in protecting itself against the consequences of any such interruption. UN ويهتم صاحب الامتياز بأن يتجنب قدر الإمكان أي انقطاع في تشغيل المرفق وبحماية نفسه من عواقب أي انقطاع.
    42. The operation of the facility will be consistent with a country-driven approach. UN 42- وسيكون تشغيل المرفق متسقاً مع نهج قطري التوجه.
    For this reason, the Russian Federation has requested Latvia to consider a special lease agreement, by which the Federation would compensate Latvia for being allowed to continue to operate the facility. UN ولهذا السبب، طلبت روسيا من لاتفيا النظر في ابرام اتفاق تأجير خاص، يمنح الاتحاد الروسي بمقتضاه تعويضات الى لاتفيا لسماحها له باستمرار تشغيل المرفق.
    The concessionaire may also acquire various other assets which, without being indispensable or strictly necessary for the provision of the service, may enhance the convenience or efficiency of operating the facility or the quality of the service. UN ويجوز أيضا لصاحب الامتياز أن يقتني أصولا مختلفة أخرى من شأنها أن تحسن كفاءة تشغيل المرفق أو أن ترفع مستوى ملاءمته أو جودته ، دون أن تكون ضرورية أو لازمة لتوفير الخدمة .
    Cover facility operation, workers' health and safety, control of emissions to air, land and water and waste management. UN تغطي تشغيل المرفق وصحة وسلامة العمال ومكافحة الانبعاثات إلى الهواء والأرض والماء وإدارة النفايات.
    By integrating decommissioning requirements into the facility design at the outset, the site development plan should be compatible with the proper closure requirements when the operation of the facility has ended. UN فإدراج شروط وقف التشغيل في تصميم المرفق منذ البداية يتطلب أن تكون خطة تطوير الموقع مطابقة لمتطلبات الإغلاق السليمة عندما ينتهي تشغيل المرفق.
    The concessionaire will be interested in avoiding as much as possible any interruption in the operation of the facility and protecting itself against the consequences of any such interruption. UN ويهتم صاحب الامتياز بأن يتجنب قدر اﻹمكان أي انقطاع في تشغيل المرفق وبحماية نفسه من عواقب أي انقطاع .
    The Government, as representative of the public interest, will be generally concerned about safety risks or environmental damage caused by improper operation of the facility. UN ومن شأن الحكومة، بوصفها ممثلة للمصلحة العامة، أن تقلق بصفة عامة بشأن مخاطر اﻷمان واﻷضرار البيئية الناجمة عن تشغيل المرفق بطريقة غير مناسبة.
    However, a number of issues arising out of the project agreement or the operation of the facility may not be the subject of mandatory rules of a public law nature. UN غير أن عددا من المسائل الناشئة عن اتفاق المشروع أو عن تشغيل المرفق ربما لا يكون خاضعا لقواعد إلزامية لها طبيعة القانون العام.
    Normally, institutional investors do not participate otherwise in the development of the project or the operation of the facility. UN ويلاحظ عادة أن المستثمرين المؤسسيين لا يشاركون على أي نحو آخر في تنمية المشروع أو في تشغيل المرفق .
    It will be important for the project company to ensure that supplies and power needed for the operation of the facility will be constantly available. UN وسيكون من المهم بالنسبة لشركة المشروع أن تكفل التوافر المتصل لما يتطلبه تشغيل المرفق من لوازم وقدرة كهربائية .
    In those cases, the host Government will be interested in ensuring that modern technology has been transferred, that the infrastructure facility has been properly maintained, and that national personnel have been adequately trained for the operation of the facility. UN وفي تلك الحالات ، تهتم سلطات البلد المضيف بالتحقق من أن التكنولوجيا الحديثة قد نقلت ، ومن أن المرفق اﻷساسي قد أحسنت صيانته ، ومن أن العاملين الوطنيين قد أحسن تدريبهم على تشغيل المرفق .
    Such unforeseen or extraordinary events may cause a temporary interruption of the project execution or the operation of the facility, resulting in construction delay, loss of revenue and other losses. UN وقد تتسبب هذه اﻷحداث غير المتوقعة أو الطارئة في تعطل مؤقت في تنفيذ المشروع أو تشغيل المرفق مؤقتا ، مما يفضي الى تأخير عملية التشييد ، أو فقدان العائد وغير ذلك من الخسائر .
    In addition, particularly in the fields of electricity, water and sanitation and public transportation, the contracting authority or an independent regulatory body may exercise an oversight function over the operation of the facility. UN وإضافة إلى ذلك ، وباﻷخص في ميادين الكهرباء والمياه والصرف الصحي والنقل العام ، قد تمارس الهيئة المتعاقدة أو هيئة رقابية مستقلة وظيفة إشرافية على تشغيل المرفق .
    It was informed that the proposed additional contractual resources were required in order to operate the facility and to provide ICT end-user support and local area network support. UN وأُبلغت اللجنة أن الموارد التعاقدية الإضافية المقترحة لازمة من أجل تشغيل المرفق وتقديم الدعم إلى المستخدمين النهائيين في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتقديم الدعم إلى الشبكة المحلية.
    This expression is sometimes used to emphasize that the infrastructure facility becomes the property of the contracting authority immediately upon its completion, the concessionaire being awarded the right to operate the facility for a certain period; UN تستخدم هذه العبارة أحيانا للتأكيد على أن مرفق البنية التحتية يصبح ملكا للسلطة المتعاقدة مباشرة حال إكماله، مع منح صاحب الامتياز الحق في تشغيل المرفق لفترة معينة؛
    This category usually includes assets originally owned by the concessionaire, or subsequently acquired by it, which, without being indispensable or strictly necessary for the provision of the service, may enhance the convenience or efficiency of operating the facility or the quality of the service; UN وتشمل هذه الفئة عادة الأصول المملوكة أصلا لصاحب الامتياز، أو التي يحصل عليها بعد ذلك، والتي قد تزيد من سهولة أو كفاءة تشغيل المرفق أو جودة الخدمة، دون أن تكون أصولا لا غنى عنها أو ذات ضرورة حتمية لتقديم الخدمة.
    The operation is self-financing, with five sixths of the spaces allocated to staff members who are charged parking fees sufficient to cover five sixths of the costs of operating the facility. UN وتقوم عملية المرأب على أساس التمويل الذاتي، مع تخصيص خمسة أسداس الأماكن للموظفين وهؤلاء يدفعون رسوم انتظار تغطي خمسة أسداس تكاليف تشغيل المرفق.
    Cover facility operation, workers' health and safety, control of emissions to air, land and water and waste management. UN تغطي تشغيل المرفق وصحة وسلامة العمال ومكافحة الانبعاثات إلى الهواء والأرض والماء وإدارة النفايات.
    An infrastructure project is said to be a BOT project when the contracting authority selects a concessionaire to finance and construct an infrastructure facility or system and gives the entity the right to operate it commercially for a certain period, at the end of which the facility is transferred to the contracting authority; UN يوصف مشروع البنية التحتية بأنه مشروع " بوت " عندما تختار السلطة المتعاقدة صاحب امتياز لتمويل وتشييد مرفق أو نظام للبنية التحتية وتعطي هذا الكيان حق تشغيل المرفق على أساس تجاري لفترة معينة تنتقل ملكية المرفق بعد انقضائها الى السلطة المتعاقدة؛
    Consumption charges usually are calculated to cover the concessionaire’s variable operating costs, such as of fuel consumed when the facility is operating, water treatment expenses and costs of consumables. UN وتحسب رسوم الاستهلاك عادة بحيث تغطي تكاليف صاحب الامتياز المتغيرة ، مثل تكاليف الوقود الذي يستهلك أثناء تشغيل المرفق ، وتكاليف معالجة المياه ، وتكاليف السلع القابلة للاستهلاك .
    Planning for decommissioning of the facility should be undertaken during the initial stages of the overall project. UN وينبغي إجراء عمليات التخطيط لوقف تشغيل المرفق خلال المراحل الأولى من المشروع الشامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد