New laws have been adopted to promote the political advancement of women and support the employment of women in public service. | UN | واعتمدت قوانين جديدة لتعزيز النهوض بالمرأة في النواحي السياسية ودعم تشغيل النساء في الخدمة العامة. |
From the aspect of the employment of women with small children the existence, accessibility and affordability of child care institutions is of outstanding importance. | UN | ومن وجهة نظر تشغيل النساء من ذوات الأطفال الصغار، توجد أهمية كبيرة لتوفر مؤسسات لرعاية الطفل وإمكانية وتيسر الوصول إلى هذه المؤسسات. |
Through the press, the population is made aware of vacant workplaces, and there is a jobs fair for vacancies, which fosters the employment of women. | UN | وبفضل الصحافة، يجري تعريف السكان بالوظائف الشاغرة. وثمة تنظيم لتجمعات تتعلق بشغور الوظائف لتسهيل تشغيل النساء. |
It is prohibited to employ women in industries and occupations that are hazardous and harmful to health | UN | حظر تشغيل النساء في الصناعات والمهن الخطرة والمضرة بالصحة. |
Article 98: Any public authority that employs women shall make available in the workplace a copy of the regulations on women's employment. | UN | المادة 98 على الجهة العامة في حال تشغيلها للنساء، أن تضع في أمكنة العمل نسخة من نظام تشغيل النساء. |
The system of female employment quotas was adopted in 2001, and female promotion quotas were added in 2007. | UN | ونظام حصص تشغيل النساء اعتمد في عام 2001 وأضيفت الحصص الرامية إلى النهوض بتشغيل الإناث في عام 2007. |
One method of protection provided by this Act is that it prohibits the employment of women at night under article 23. | UN | ومن أوجه الحماية التي جاء بها هذا القانون حظر تشغيل النساء ليلا. |
Prohibition on the employment of women in hazardous occupations in the private sector | UN | حظر تشغيل النساء في الأعمال الخطرة في القطاع الأهلي |
Policies to support the manufacture of handicrafts may also increase the employment of women in small-scale industries. | UN | وقد تؤدي سياسات دعم الحرف اليدوية إلى زيادة تشغيل النساء في الصناعات الصغيرة النطاق. |
The employment of women and minors for work that is hazardous to their health is prohibited. | UN | ويُحظر تشغيل النساء والأشخاص القاصرين في مجالات عمل تشكل خطرا على صحتهم. |
192. The current Code of Labour Laws prohibits the employment of women for strenuous tasks and work that involves harmful conditions. | UN | ٢٩١- وتحظر المدونة الحالية لقوانين العمل تشغيل النساء في المهام الشاقة والعمل الذي ينطوي على ظروف ضارة. |
A person who employs women shall display the regulations on the employment of women in a conspicuous area of the workplace and shall set aside a place for women to pray and take the rest breaks specified by law. | UN | على صاحب العمل الذي يوظف نساء في العمل أن يعلن في مكان ظاهر بمقر العمل عن نظام تشغيل النساء مع تخصيص مكان للنساء لأداء الصلاة وقضاء أوقات الراحة المحددة في القانون. |
High employment of women is elicited by the economic necessity of dual in- come model of households and the social and cultural environment of the country. | UN | ويحدث الارتفاع في معدلات تشغيل النساء بسبب الضرورة الاقتصادية المتمثلة في نموذج الأسر المعيشية المزدوجة الدخل وكذلك بسبب البيئة الاجتماعية والثقافية للبلد. |
1. Prohibition on the employment of women in Dangerous Jobs in the Private Sector 74 | UN | 1 - حظر تشغيل النساء في الأعمال الخطرة في القطاع الأهلي |
1. Prohibition on the employment of women in Dangerous Jobs in the Private Sector | UN | 1 - حظر تشغيل النساء في الأعمال الخطرة في القطاع الأهلي: |
Article 96: It shall be prohibited to employ women in carrying, pushing or pulling loads in excess of the following limits: | UN | المادة 96 يمنع تشغيل النساء في حمل الأثقال أوجرها أو دفعها، فيما يزيد على حدود الأوزان التالية: |
It is not permitted to employ women for night work except as a temporary measure in those sectors of the economy where there is a special need for such work. | UN | كما لا يجوز تشغيل النساء في العمل الليلي، إلا كتدبير مؤقت في قطاعات الاقتصاد التي توجد فيها حاجة ماسة لهذا العمل. |
The MEO promotes women's employment by participating in a series of actions to promote women's employment, as well as gender equality in the field of employment, as follows: | UN | وتشجع منظمة استخدام القوى البشرية على تشغيل النساء من خلال المشاركة في سلسلة من الإجراءات التي تهدف إلى تشجيع عمالة المرأة فضلاً عن المساواة بين الجنسين في ميدان العمل. |
Article 47: " A person who employs women shall display the regulations on women's employment in a conspicuous area of the workplace " . | UN | المادة ٤٧ على صاحب العمل الذي يستخدم نساء في العمل أن يعلن في مكان ظاهر بمقر العمل عن نظام تشغيل النساء. |
In Latin America, female employment in production declined between 1970 and 1990. | UN | وفي أمريكا اللاتينية انخفض تشغيل النساء في قطاع الانتاج فيما بين عامي ١٩٧٠ و ١٩٩٠. |
91. Because of the specific characteristics of the female workforce in the national economy, the " List of production branches and jobs with difficult and unhealthy working conditions in which the use of women's labour is prohibited " was adopted in 1978 and subsequently amended in 1988. | UN | ١٩ - وفيما يتعلق بالسمات الخاصة بعمل المرأة في الاقتصاد الوطني، اعتمدت في عام ١٩٧٨ " قائمة بالمصانع واﻷعمال التي يتسم العمل فيها بأنه شاق ومضر مما يمنع تشغيل النساء " ، وعدلت من ذلك في عام ٨٨٩١. |
Article 27 of the labor law prohibits the hiring of women in industries and jobs that badly affect their health, the health of the fetus, if the woman is pregnant, and the health of the children. | UN | إن المادة 27 من قانون العمل تحظر تشغيل النساء في صناعات وأعمال تؤثر سلباً في صحتهن وفي صحة الجنين - إذا كانت المرأة حاملاً - وفي صحة الأطفال. |
women may not be employed in work which is hazardous to health, strenuous labour or other work to be determined by decree of the Minister. | UN | لا يجوز تشغيل النساء في الأعمال الضارة صحيا وكذلك في الأعمال الشاقة أو غيرها من الأعمال التي تحدد بقرار من الوزير. |