ويكيبيديا

    "تشكل أولوية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • be a priority
        
    • was a priority
        
    • is a priority
        
    • remains a priority
        
    • constitute a priority
        
    • are a priority
        
    • constituted a priority
        
    • remain a priority
        
    • priority of
        
    • remained a priority
        
    46. Child protection and access to social services continue to be a priority for the United Nations in Iraq. UN 46 - ولا تزال حماية الأطفال وإمكانية حصولهم على الخدمات الاجتماعية تشكل أولوية للأمم المتحدة في العراق.
    Mine—clearing will continue to be a priority in many post—conflict situations. UN إن إزالة اﻷلغام ستظل تشكل أولوية في كثير من أوضاع ما بعد النزاعات المسلحة.
    The promotion and protection of human rights and the rule of law was a priority in Georgia's overall approach to combating terrorism. UN وأضاف بأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان وسيادة القانون تشكل أولوية في النهج الشامل الذي تتبعه جورجيا لمكافحة الإرهاب.
    26. Development in Africa was a priority of the United Nations. UN 26 - وأضاف أن التنمية في أفريقيا تشكل أولوية من أولويات الأمم المتحدة.
    South America is a priority for Brazilian foreign policy. UN إن أمريكا الجنوبية تشكل أولوية للسياسة الخارجية البرازيلية.
    Nuclear disarmament remains a priority for South Africa. UN وتظل مسألة نزع السلاح تشكل أولوية بالنسبة لجنوب أفريقيا.
    Finally, it is important to consider the actual capacity and political will to contribute substantially to reach the goals that constitute a priority for the overall majority of the Member States. UN وأخيراً، من المهم أن يُنظر في القدرة الفعلية على الإسهام بقدر كبير في تحقيق الأهداف التي تشكل أولوية للغالبية العظمى من الدول الأعضاء والإرادة السياسية لهذا الإسهام.
    How should Parties promote the removal of barriers to technology transfer? Which barriers are a priority and what practical steps should be taken? UN كيف ينبغي لﻷطراف أن تعزﱢز إزالة الحواجز التي تعترض نقل التكنولوجيا؟ وما هي الحواجز التي تشكل أولوية وما هي الخطوات العملية التي ينبغي اتخاذها؟
    Africa, with 34 least developed countries, constituted a priority for the European Union. UN فأفريقيا، التي تضم 34 بلداً من أقل البلدان نمواً، تشكل أولوية للاتحاد الأوروبي.
    We believe that further strengthening the Organization's rapid response capacity should be a priority for the international community. UN ونؤمن بان زيادة تعزيز قدرات المنظمة على الاستجابة السريعة ينبغي أن تشكل أولوية للمجتمع الدولي.
    33. The issue of violence against women continues to be a priority for the Government and commitments towards its eradication have been taken at the highest level. UN 33- ما زالت مسألة العنف المسلط على المرأة تشكل أولوية من أولويات الحكومة.
    Assistance to victims and survivors is of fundamental importance for the future and continues to be a priority for Switzerland, as survivors of anti-personnel mines are going to be in need for the rest of their lives. UN وللمساعدة المقدمة للضحايا والناجين من الألغام أهمية جوهرية في المستقبل ولا تزال تشكل أولوية بالنسبة لسويسرا لأن احتياجات الناجين من الألغام المضادة للأفراد ستظل قائمة طوال حياتهم.
    While tourism was a priority for the Estonian Government, women's enterprises were engaged in a variety of sectors, not just tourism. UN وإن السياحة تشكل أولوية بالنسبة للحكومة الإستونية إلا أن المشاريع النسائية منتشرة في مختلف القطاعات، لا قطاع السياحة فقط.
    18. The protection of children was a priority in Saudi Arabia. UN ١٨ - وأضاف قائلا إن حماية اﻷطفال تشكل أولوية في المملكة العربية السعودية.
    Chaired by the UNDP Administrator, the Gender Steering and Implementation Committee sent a strong message to senior managers that gender equality was a priority in the organization. UN وبعثت اللجنة المعنية بالتوجيه والتنفيذ في مجال الشؤون الجنسانية التي يترأسها مدير البرنامج الإنمائي رسالة قوية إلى كبار المديرين مفادها أن المساواة بين الجنسين تشكل أولوية في المنظمة.
    This point is a priority of particular importance, especially for Latin America and Africa. UN إن هذه النقطة تشكل أولوية ذات أهمية خاصة، لا سيما بالنسبة إلى أمريكا اللاتينية وأفريقيا.
    In this connection, the Government should reaffirm that the vetting process is a priority for the country and regularly inform the public of the outcomes of the process and the qualitative and quantitative targets achieved. UN وينبغي في هذا الشأن أن تؤكد الحكومة من جديد أن عملية الاعتماد هذه تشكل أولوية للبلد وأن تطلع الناس بانتظام على نتائج العملية والأهداف التي تم بلوغها من حيث النوعية والكمية.
    Ensuring the success of the High-level Plenary Meeting is a priority for Japan. UN إن كفالة نجاح الاجتماع العام الرفيع المستوى تشكل أولوية بالنسبة لليابان.
    Nevertheless, such delineation and demarcation remains a priority that both Governments need to address. UN غير أن مسألة ترسيم الحدود وتعليمها ما زالت تشكل أولوية يتعين على كلتا الحكومتين التصدي لها.
    One delegation reiterated that activities relating to the registration of small arms did not constitute a priority and that concentration should continue to be on weapons of mass destruction. UN وكرر أحد الوفود رأيا مفاده أن اﻷنشطة المتعلقة بتسجيل اﻷسلحة الصغيرة لا تشكل أولوية وأنه ينبغي مواصلة التركيز على أسلحة الدمار الشامل.
    :: Improve understanding of the world's cultural diversity and significantly expand public debate and dialogue on the issues that are a priority in international, national and local contexts UN :: تعزيز إدراك التنوع الثقافي العالمي والعمل بشكل جدي على توسيع نطاق النقاش والحوار العلنيين بشأن المسائل التي تشكل أولوية في السياقات الدولي والوطني والمحلي
    In 2010, Turkey indicated that its western borders with Greece, Bulgaria and Georgia were mine-free and that mine clearance along its southern border constituted a priority with around two thirds of the mines emplaced along this border. UN وأشارت تركيا، في عام 2010، إلى خلو حدودها الغربية مع اليونان وبلغاريا وجورجيا من الألغام، وأن عملية إزالة الألغام على حدودها الجنوبية تشكل أولوية نظراً إلى أن ثلثي الألغام المزروعة موجودة عند حدودها الجنوبية.
    Climate change issues remain a priority for the Pacific region. UN ولا تزال قضايا تغير المناخ تشكل أولوية لمنطقة المحيط الهادي.
    The voluntary return of refugees in safety and dignity remained a priority. UN ٢٠ - وأضاف قائلا إنه لا تزال عودة اللاجئين الطوعية في سلامة وكرامة تشكل أولوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد