Several of these breaches may also constitute crimes against humanity. | UN | وقد تشكل أيضاً عدة من هذه الخروقات جرائم ضد الإنسانية. |
Acts of murder may also constitute crimes against humanity when they are committed as part of a widespread or systematic attack directed against the civilian population. | UN | كما أن أعمال القتل قد تشكل أيضاً جريمة ضد الإنسانية عندما تُرتكب كجزء من اعتداء منهجي أو واسع النطاق موجه ضد السكان المدنيين. |
Noting with concern that some alternatives to ozone-depleting substances are also significant greenhouse gases, | UN | وإذ يلاحظ مع القلق أن بعض بدائل المواد المستنفدة للأوزون تشكل أيضاً غازات احتباس حراري كبيرة، |
The expansion of the Conference on Disarmament is a dynamic process, which, however, is also a reflection of the international security environment. | UN | فتوسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح هو عملية دينامية، غير أنها تشكل أيضاً انعكاساً لبيئة الأمن الدولي. |
Even among developing countries technological skills and capacities are considerable, and while opportunities for collaboration are present, this could also be a potential source of further divergence. | UN | فحتى في صفوف البلدان النامية، هناك مهارات وقدرات تكنولوجية كبيرة، لكن إن كانت فرص التعاون موجودة، فقد تشكل أيضاً مصدراً محتملاً لمزيد من الاختلاف. |
These problems not only hampered the healthy development of the global economy but also posed a threat to global security. | UN | وأشار إلى أن هذه المشاكل لا تعوق التنمية السليمة للاقتصاد العالمي فحسب بل تشكل أيضاً تهديداً للأمن العالمي. |
3.3 The author claims that his conditions of detention also amount to a violation of the Covenant, although he does not specifically invoke article 10. | UN | 3-3 ويدعي صاحب البلاغ أن ظروف احتجازه تشكل أيضاً انتهاكاً للعهد، وإن كان لا يتذرع تحديداً بالمادة 10. |
The author finally contends that his treatment throughout his detention also amounts to a violation of article 7. | UN | ويدعى صاحب البلاغ أخيراً أن المعاملة التي لقيها طوال فترة احتجازه تشكل أيضاً انتهاكاً للمادة 7. |
Generating evidence under torture not only violates article 7 of the International Covenant on Civil and Political Rights, but it also constitutes one of the most serious human rights violations. | UN | والأدلة المنتزعة تحت وطأة التعذيب لا تنتهك فقط المادة 7 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ولكنها تشكل أيضاً واحداً من أكثر الانتهاكات خطورة لحقوق الإنسان. |
The Committee considers that the conditions of detention described in detail by the author also constitute a violation of article 10, paragraph 1, of the Covenant. | UN | وتعتبر اللجنة أن ظروف الاحتجاز التي أوردها صاحب البلاغ بالتفصيل تشكل أيضاً انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 10 من العهد. |
He considers that these obstacles also constitute a violation of article 14 of the Convention. | UN | ويعتبر صاحب البلاغ أن هذه العراقيل تشكل أيضاً انتهاكاً للمادة 14 من الاتفاقية. |
He considers that these obstacles also constitute a violation of article 14 of the Convention. | UN | ويعتبر صاحب البلاغ أن هذه العراقيل تشكل أيضاً انتهاكاً للمادة 14 من الاتفاقية. |
Although such circumstances also constitute grounds for a legal abortion in Argentina, it is almost impossible to find health-care practitioners willing to carry out the procedure. | UN | ومع أن تلك الظروف تشكل أيضاً أسباباً لإجراء عملية إجهاض قانونية في الأرجنتين، يكاد يكون من المستحيل العثور على ممارسين في مجال الرعاية الصحية مستعدين لإجراء العملية. |
Noting with concern that some alternatives to ozone-depleting substances are also significant greenhouse gases, | UN | وإذ يلاحظ مع القلق أن بعض بدائل المواد المستنفدة للأوزون تشكل أيضاً غازات احتباس حراري كبيرة، |
Not only have developing countries increased their share of capital goods imports, they are also the main source of high-technology capital goods for all other countries of the South. | UN | فالبلدان النامية لم تزد حصتها من واردات السلع الرأسمالية فحسب بل إنها تشكل أيضاً المصدر الرئيسي لصادرات السلع الرأسمالية العالية التكنولوجيا إلى جميع بلدان الجنوب الأخرى. |
Many of the leading causes of mortality among children are also the primary causes of morbidity. | UN | 13- وكثير من الأسباب الرئيسية لوفيات الأطفال تشكل أيضاً الأسباب الرئيسية للإصابة بالأمراض. |
They are a reminder of the importance of the fight against terrorism, which is also an integral part of the Road Map. | UN | وفيها تذكرة بأهمية مكافحة الإرهاب، التي تشكل أيضاً جزءاً لا يتجزأ من خارطة الطريق. |
It can also be a much needed cushion against fluctuations of prices of petroleum products. | UN | ويمكن أن تشكل أيضاً درعاً ضرورياً للحماية من التقلبات في أسعار المنتوجات البترولية. |
Furthermore, the risks generally associated with small-market economies have also posed serious challenges to our development efforts. | UN | وفضلاً عن ذلك تشكل أيضاً الأخطار المرتبطة بصورة عامة باقتصادات السوق الصغيرة تحديات خطيرة لجهودنا المبذولة من أجل تحقيق التنمية. |
3.3 The author claims that his conditions of detention also amount to a violation of the Covenant, although he does not specifically invoke article 10. | UN | 3-3 ويدعي صاحب البلاغ أن ظروف احتجازه تشكل أيضاً انتهاكاً للعهد، وإن كان لا يتذرع تحديداً بالمادة 10. |
The author finally contends that his treatment throughout his detention also amounts to a violation of article 7. | UN | ويدعى صاحب البلاغ أخيراً أن المعاملة التي لقيها طوال فترة احتجازه تشكل أيضاً انتهاكاً للمادة 7. |
For facts identical to those for which he or she has been convicted by criminal courts, even if the offence also constitutes a breach of discipline; | UN | بسبب تهم تمت أدانته فيها من جانب القضاء الجنائي، حتى إذا كانت الجريمة تشكل أيضاً مخالفة لقواعد الانضباط؛ |
Such practices not only inflict painful and often irreversible long-term damage or death, but also present serious psychological impacts that have repercussions throughout a child's life cycle. | UN | فهذه الممارسات لا تحدث فقط أضراراً مؤلمة ومستمرة وغالباً يصعب علاجها أو تسبب الوفاة، ولكنها تشكل أيضاً آثاراً نفسية خطيرة لها مضاعفات تصاحب الطفل طوال حياته. |
Those priorities also constituted the guidelines for the European Union's international cooperation in the fight against drug trafficking. | UN | وإن هذه الأولويات تشكل أيضاً المبادئ التوجيهية للاتحاد الأوروبي في تعاونه الدولي على مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات. |
Accounting represents an essential tool for the management and evolution of a business, and yet it also poses an immense obstacle for many reasons. | UN | 15- وتمثل المحاسبة أداة أساسية لإدارة وتطوير العمل، ولكنها تشكل أيضاً عقبة هائلة وذلك لأسباب كثيرة. |
3. Recognizes that national initiatives to eliminate lead paint serve also as an example of a practical enabling demonstration of the implementation of the Strategic Approach to International Chemicals Management; | UN | 3 - يعترف بأن المبادرات الوطنية للقضاء على الرصاص في الطلاء تشكل أيضاً مثلاً لبرهان تمكيني عملي على تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية؛ |