ويكيبيديا

    "تشكل الآن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • now form
        
    • are now
        
    • now constitute
        
    • is now
        
    • now forms
        
    • now account
        
    • now forming
        
    • now constituting
        
    • now comprise
        
    • now accounts
        
    • now constituted
        
    • now make up
        
    • now constitutes
        
    • was now
        
    • now serves as
        
    Trinidad and Tobago is of the view that the provisions of Part XI of the Convention now form part of customary international law. UN وترى ترينيداد وتوباغو أن أحكام الجزء الحادي عشر من الاتفاقية تشكل الآن جزءا من القانون العرفي الدولي.
    It cannot be denied that significant portions of the Convention now form part of the corpus of customary international law. UN ولا يمكن إنكار أن أجزاء هامة من الاتفاقية تشكل الآن جزءاً من متن القانون العرفي الدولي.
    Such informal consultations are now a regular part of the meeting. UN وهذه المشاورات غير الرسمية تشكل الآن جزءاً منتظماً من الاجتماع.
    The percentage of such joint or inter-agency exercises rose dramatically between 2009 and 2010; they now constitute a majority of UNICEF humanitarian-related evaluations. UN فقد ارتفعت النسبة المئوية للعمليات المشتركة أو في ما بين الوكالات بشكل مفاجئ بين عامي 2009 و 2010؛ وهي تشكل الآن أغلبية التقييمات المتصلة بالعمل الإنساني التي تضطلع بها اليونيسيف.
    The DDR process is now a watershed in the entire peace momentum. UN وأصبحت عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج تشكل الآن مصدر قوة لعملية السلام برمتها.
    This central repository became operational earlier in 2012 and now forms part of the financial statistics database and reporting system that is being developed by CEB. UN وقد دخلت قاعدة البيانات المركزية هذه حيز التشغيل في وقت أسبق في عام 2012 وأصبحت تشكل الآن جزءا من نظام قواعد بيانات الإحصاءات والتقارير المالية الذي يقوم مجلس الرؤساء التنفيذيين بإعداده.
    The self-evaluation also identified a number of areas for improvement that now form an integral part of a four-year action plan. UN وحدد التقييم الذاتي أيضا عددا من المجالات للتحسين أصبحت تشكل الآن جزءا لا يتجزأ من خطة عمل مدتها أربع سنوات.
    iii) Initiatives undertaken by the organization in support of internationally agreed development goals, in particular, the Millennium Development Goals, which now form the basis of the global agenda for the 21st century. UN ' 3` المبادرات التي اتخذتها المنظمة دعما للأهداف الإنمائية المتفق عليها عالميا ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية التي أصبحت تشكل الآن أساس جدول الأعمال العالمي للقرن الحادي والعشرين
    Initiatives undertaken by the organization in support of internationally agreed development goals, in particular, the Millennium Development Goals, which now form the basis of the global agenda for the 21st century. UN ' 3` المبادرات التي اضطلعت بها المنظمة دعما للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، وخاصة الأهداف الإنمائية للألفية، التي تشكل الآن الأساس لجدول الأعمال العالمي للقرن الحادي والعشرين
    iv) Initiatives undertaken by the organization in support the Millennium Development Goals, which now form the basis of the global agenda for 21st century UN ' 4` المبادرات التي قامت بها المنظمة دعما للأهداف الإنمائية للألفية التي تشكل الآن الأساس للبرنامج العالمي للقرن الحادي والعشرين
    Initiatives undertaken by the organizations in support of internationally agreed development goals, in particular, the Millennium Development Goals, which now form the basis of the global agenda for the 21st century. UN ' 2` مبادرات اضطلعت بها المنظمات دعما للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، وخصوصا الأهداف الإنمائية للألفية، التي تشكل الآن الأساس لجدول الأعمال العالمي للقرن الحادي والعشرين
    iii) Initiatives undertaken by the organization in support of internationally agreed development goals, in particular, the Millennium Development Goals, which now form the basis of the global agenda for the 21st Century. UN ' 3` المبادرات التي اضطلعت بها المنظمة لدعم الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية، والتي تشكل الآن أساس جدول الأعمال العالمي للقرن الحادي والعشرين
    Such education is also highly assimilationist, and as such is at odds with contemporary standards of minority protection, which standards themselves are now a fundamental part of international human rights standards. UN وهذا التعليم هو أيضا تعليم استيعابي إلى درجة كبيرة، ولذا فهو يتنافى مع المعايير المعاصرة لحماية الأقليات، وهي معايير تشكل الآن جزءا أساسيا من المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    All these accords are now part and parcel of the Interim Constitution of the Sudan 2005. UN وجميع هذه الاتفاقات تشكل الآن جزءا لا يتجزأ من الدستور المؤقت للسودان لعام 2005.
    The standards were launched in December 2006 and now constitute the key reference document for planners and practitioners in the field of disarmament, demobilization and reintegration. UN وقد صدرت المعايير المتكاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في عام 2006 وهي تشكل الآن الوثيقة المرجعية الأساسية للمخططين والممارسين في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    As infectious and communicable diseases have been brought under control, non-communicable diseases (NCDs) have increased and now constitute a major public health challenge. UN ومع أن السيطرة على الأمراض السارية والمعدية قد تحققت، فإن الأمراض غير المعدية تتزايد وأصبحت تشكل الآن تحدياً رئيسياً من تحديات الصحة العامة.
    There is now a better understanding that development cannot be sustainable if the disaster risk reduction approach is not fully integrated into development planning and investments, in both the public and private sectors. UN فقد تشكل الآن فهم أفضل مفاده أن التنمية لا يمكن أن تكون مستدامة إذا لم يكن نهج الحد من مخاطر الكوارث مندمجاً تماماً في عمليات التخطيط والاستثمار الإنمائية، سواء في القطاع العام أو الخاص.
    17. Bantu speakers followed the same migration corridor and established themselves in the area that is now South Africa about 800 years ago, only a few centuries before Europeans arrived to colonize the region. UN 17 - واتبع الناطقون بالبانتو نفس ممر الهجرة فاستقروا منذ حوالي 800 عام في المنطقة التي تشكل الآن جنوب أفريقيا، وذلك قبل بضعة قرون فقط من وصول الأوروبيين الذين استعمروا المنطقة.
    UNEP also facilitated the formulation of Liberia's first national water policy, which now forms the cornerstone of its sustainable water resources management approach. UN وقد يسر برنامج الأمم المتحدة للبيئة كذلك، صياغة أول سياسة وطنية للمياه في ليبيريا، والتي تشكل الآن حجر الزاوية لنهج الإدارة المستدامة لموارد المياه.
    It is concerned that women in the new Laender used to enjoy full employment but now account for 20.7 per cent of the unemployed. UN كما يساورها القلق لأن المرأة في الولايات الجديدة كانت معتادة على التمتع بالعمالة الكاملة، ولكنها تشكل الآن 20.7 في المائة من مجموع العاملات.
    Various political parties with different ideas, viewpoints and standings are now forming coalition governments in alliance in many countries. UN إن شتى اﻷحزاب السياسية ذات اﻷفكار ووجهات النظر والمواقف المختلفة تشكل اﻵن حكومات ائتلافية متحالفة في العديد من البلدان.
    In response to a proposal put forward at the sponsors' meeting held to consider the draft, a new paragraph had been added, now constituting the eighth preambular paragraph, and identical to the eighth preambular paragraph of the resolution on the same subject adopted at the forty-seventh session. UN واستجابة لمقترح تم تقديمه في اجتماع للدول المشتركة في تقديم مشروع القرار عقد للنظر في هذا المشروع، أضيفت فقرة جديدة، تشكل اﻵن الفقرة الثامنة من الديباجة، وهي مماثلة للفقرة الثامنة في ديباجة القرار المتخذ في نفس الموضوع في الدورة السابعة واﻷربعين.
    These reports covered, inter alia, the claims that now comprise the twenty-fifth instalment of " E4 " claims and presented the significant legal and factual issues raised by these claims. UN وشملت هذه التقارير جملة أمور منها المطالبات التي تشكل الآن الدفعة الخامسة والعشرين من مطالبات الفئة " هاء-4 " وعرضت القضايا القانونية والوقائعية الهامة المحددة في هذه المطالبات.
    While ODA had constituted about 16 per cent of total net capital inflows to developing countries in 1998, it now accounts for less than 11 per cent. UN وفي حين أن المساعدة الإنمائية الرسمية شكلت نحو 16 في المائة من إجمالي التدفقات الرأسمالية الصافية للبلدان النامية في عام 1998، فإنها تشكل الآن أقل من 11 في المائة.
    Mr. Wade said that certain chemicals developed in the past to combat disease and increase agricultural productivity now constituted a threat to human health and the environment. UN 6 - وقال السيد وادي إن بعض المواد الكيميائية التي تم تطويرها في الماضي لمكافحة الأمراض وزيادة إنتاجية الزراعة تشكل الآن خطراً على صحة البشر وعلى البيئة.
    These standards, adopted by the International Labour Conference, now make up an extensive body of international law, sometimes known as the International Labour Code, consisting at the end of 1992 of 173 Conventions and 180 Recommendations. UN هذه المعايير، التي اعتمدها مؤتمر العمل الدولي، تشكل اﻵن مقدارا كبيرا من القانون الدولي، يعرف أحيانا باسم شريعة العمل الدولية، التي كانت تضم في أواخر عام ١٩٩٢ : ١٧٣ اتفاقية و ١٨٠ توصية.
    289. The number of households in which a woman is the main income earner has increased during the 1980s, and now constitutes more than one third of all households. UN ٩٨٢- وأثناء الثمانينات، ارتفع عدد اﻷسر المعيشية التي تكون المرأة فيها هي المصدر الرئيسي للكسب من العمل وهي تشكل اﻵن أكثر من ثلث مجموع اﻷسر المعيشية.
    He asked whether Mr. Peck believed that Israel was now a strategic liability to the United States. UN وسأل عما إذا كان السيد بيك يرى أن إسرائيل تشكل الآن مسؤولية استراتيجية بالنسبة للولايات المتحدة.
    The Millennium Declaration that the Assembly adopted three years ago gives the world a common vision for the new century, including a set of Development Goals that now serves as a template for action by the entire international system. UN وإعلان الألفية الذي اعتمدته الجمعية قبل ثلاثة أعوام يقدم إلى العالم رؤية مشتركة للقرن الجديد، بما في ذلك مجموعة من الأهداف الإنمائية التي تشكل الآن إطارا لعمل النظام الدولي بأسره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد