The Council may wish to consider also the establishment of independent, international civilian protection monitoring mechanisms to monitor and report immediately on acts that may constitute violations of international humanitarian or human rights law in Darfur. | UN | وقد يرغب المجلس أيضا في النظر في إنشاء آليات دولية مستقلة لرصد حماية المدنيين تتولى رصد أي أعمال قد تشكل انتهاكات للقانون الإنساني الدولي أو قانون حقوق الإنسان في دارفور والإبلاغ عنها فورا. |
The Government of the Sudan has failed to hold to account those who have perpetrated attacks that may constitute violations of international humanitarian law. | UN | فلم تساءل حكومة السودان مرتكبي الهجمات التي قد تشكل انتهاكات للقانون الإنساني الدولي. |
It targeted mainly civilians and thus represents acts that constitute violations of international humanitarian and human rights law. | UN | وقد كان يستهدف أساسا المدنيين ويمثل بالتالي أفعالا تشكل انتهاكات للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان. |
:: The attacks were perpetrated against civilians and thus represent acts that may constitute violations of international humanitarian and human rights law. | UN | :: ارتكبت الهجمات ضد مدنيين وتمثل بذا أعمالا قد تشكل انتهاكات للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان. |
The Panel has decided to provide the names of individuals identified by the Panel as having committed acts that may constitute violations of international humanitarian and human rights law in the confidential annex to this report. | UN | وقرر الفريق تقديم أسماء الأفراد الذين حدد أنهم ارتكبوا أفعالا قد تشكل انتهاكات للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان الدولي في مرفق سري لهذا التقرير. |
:: The attack resulted in killing of and injury to civilians, and extensive damage to, destruction of and looting of civilian property -- acts that constitute violations of international humanitarian law. | UN | :: أسفر الهجوم عن قتل وإصابة مدنيين وحدوث ضرر واسع النطاق لممتلكات المدنيين وتدميرها ونهبها، وهي أعمال تشكل انتهاكات للقانون الإنساني الدولي. |
The Panel continues to employ a technical, fact-finding approach to its work in this area, with a view to providing information on individuals who commit acts that may constitute violations of international humanitarian or human rights law. | UN | ولا يزال الفريق يتبع نهجا فنيا لتقصي الحقائق في عمله في هذا المجال بغرض تقديم معلومات بشأن الأفراد الذين ارتكبوا أعمالا قد تشكل انتهاكات للقانون الإنساني الدولي أو قانون حقوق الإنسان. |
219. The Panel of Experts employed a technical, fact-finding approach to provide information on acts that may constitute violations of international humanitarian and human rights law. | UN | 219 - استخدم فريق الخبراء نهجا تقنيا لتقصي الحقائق من أجل توفير معلومات عن الأعمال التي ربما تشكل انتهاكات للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان. |
92. The Panel previously reported that all parties to the N'Djamena Ceasefire Agreement and other belligerents operating in Darfur have failed to enforce accountability among combatants or other persons under their control for acts that may constitute violations of international humanitarian or human rights law. | UN | 92 - أفاد الفريق سابقا بأن جميع أطراف اتفاق إنجامينا لوقف إطلاق النار وغيرها من الجماعات المقاتلة العاملة في دارفور تقاعست عن إخضاع المقاتلين والأشخاص الآخرين الواقعين تحت سيطرتها للمساءلة عن الأعمال التي يمكن أن تشكل انتهاكات للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان. |
99. The Panel has gathered and analysed information and conducted investigations on acts committed from 29 March 2005 to mid-March 2006 that may constitute violations of international humanitarian law. | UN | 99 - جمع الفريق معلومات وقام بتحليلها وأجرى تحقيقات بشأن الأعمال التي ارتكبت خلال الفترة ما بين 29 آذار/مارس 2005 ومنتصف آذار/مارس 2006، التي قد تشكل انتهاكات للقانون الإنساني الدولي. |
171. The Panel continues to provide information to the Committee on individuals who have committed acts that may constitute violations of international humanitarian or human rights law. | UN | 171- يواصل الفريق توفير المعلومات للجنة عن الأشخاص الذين ارتكبوا أعمالا قد تشكل انتهاكات للقانون الإنساني الدولي أو قانون حقوق الإنسان. |
273. The Panel has identified a number of individuals who the Panel asserts, on the balance of probabilities, have committed or are responsible for acts or omissions that constitute violations of international humanitarian and human rights law. | UN | 273 - حدد الفريق عددا من الأشخاص يؤكد أنهم على الأرجح ارتكبوا أعمالا تشكل انتهاكات للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان أو هم مسؤولون عن تلك الأعمال بالفعل أو بالإهمال. |
196. The findings of the Panel can be summarized as follows: The attacks were perpetrated against civilians and thus represent acts that may constitute violations of international humanitarian and human rights law. | UN | 196 - فيما يلي يمكن إيجاز النتائج التي توصل إليها الفريق: :: جرت الهجمات وارتكبت ضد مدنيين ولذا فإنها تمثل أعمالا قد تشكل انتهاكات للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان. |
220. In order to assess whether the facts established by the Panel constitute violations of international humanitarian law, it is first necessary to establish the type and nature of the conflict, and to identify the applicable rules, provisions and norms of international humanitarian law. | UN | 220 - يتطلب تقييم ما إذا كانت الوقائع التي حددها الفريق تشكل انتهاكات للقانون الإنساني الدولي أولا تحديد نوع النـزاع وطبيعته، وتحديد القواعد والأحكام والقواعد المطبّقة للقانون الإنساني الدولي. |
The case studies presented here provide examples of the types of acts committed by the parties to the conflict that may constitute violations of international humanitarian and human rights law. The location and dates of the incidents or attacks investigated are shown in table 2. | UN | وهذه الدراسات مبينة هنا لتوفير أمثلة على أنواع الأفعال المرتكبة على يد الأطراف المتنازعة والتي يجوز أن تشكل انتهاكات للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.وترد في الجدول 2 مواقع وتواريخ الحوادث/الاعتداءات التي جرى التحقيق فيها. |
275. The Security Council should consider options for establishing a standing civilian protection monitoring capacity to monitor, investigate and report directly to the Council on acts that may constitute violations of international humanitarian and human rights law in Darfur. | UN | 275 - وينبغي أن ينظر مجلس الأمن في خيارات إنشاء هيئة دائمة لحماية المدنيين تقوم بالرصد والتحقيق وتقديم التقارير مباشرة إلى المجلس بشأن الأعمال التي قد تشكل انتهاكات للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان في دارفور. |
98. In order to assess whether the facts established by the Panel constitute violations of international humanitarian law, it is first necessary to establish the type and nature of the conflict in Darfur and to identify the applicable rules, provisions and norms of international humanitarian law. | UN | 98 - يتطلب تقييم مسألة ما إذا كانت الوقائع التي حددها الفريق تشكل انتهاكات للقانون الإنساني الدولي أم لا، أن يتم أولاً تحديد نوعية النـزاع في دارفور وطبيعته، وتحديد ما ينطبق عليه من قواعد وأحكام ومعايير القانون الإنساني الدولي. |
164. Similarly, SLA and JEM have failed to ensure (a) that their members act within the rules and norms of conduct during armed conflict; and (b) that members of the respective groups are held accountable for actions that constitute violations of international humanitarian and human rights law. | UN | 164 - وقد تقاعس كذلك جيش تحرير السودان وحركة العدل والمساواة عن ضمان (أ) أن يعمل أفرادهما في إطار قواعد ومعايير السلوك المقررة خلال الصراعات المسلحة؛ و (ب) أن تحاسب كل جماعة منهما الأفراد التابعين لها على الأفعال التي تشكل انتهاكات للقانون الإنساني الدولي ولحقوق الإنسان. |
The indiscriminate nature of the attack, intentional killing of civilians, the lack of adequate precautions to distinguish between civilians and combatants, and the destruction of civilian property (among other factors) during the attack constitute violations of international humanitarian and human rights law. | UN | علما بأن الطبيعة العشوائية للهجوم، والقتل المتعمد للمدنيين، وعدم توفر الحماية الكافية للتمييز بين المدنيين والمقاتلين، وتدمير الممتلكات المدنية (ضمن عوامل أخرى) أثناء هذا الهجوم، تشكل انتهاكات للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان. |
In some of the case studies of acts that may constitute violations of international humanitarian law investigated by the Panel -- for example, in Bulbul, Southern Darfur -- the Government of the Sudan has acknowledged the role of members of the various elements within the armed forces of the Government of the Sudan, but has failed to take action to hold those individuals to account. | UN | وفي بعض دراسات الحالات الإفرادية للأعمال التي قد تشكل انتهاكات للقانون الإنساني الدولي التي حقق فيها الفريق - في بلبل بجنوب دارفور على سبيل المثال - أقرت حكومة السودان بدور أعضاء ينتمون إلى مختلف العناصر داخل القوات المسلحة لحكومة السودان، ولكنها لم تحاسب هؤلاء الأفراد(). |