ويكيبيديا

    "تشكل تحدياً" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a challenge
        
    • challenging
        
    • challenge of
        
    However, high levels of violence against women continue to pose a challenge. UN لكن المستويات العالية من العنف ضد المرأة لا تزال تشكل تحدياً.
    Despite remarkable progress, the quality, efficiency and delivery of the public service remained a challenge. UN وعلى الرغم من التقدم الملحوظ، لا تزال الجودة والكفاءة وإيصال الخدمة العامة تشكل تحدياً.
    Italy was concerned by reports indicating that gender equality remained a challenge. UN وأعربت عن قلقها إزاء التقارير التي تشير إلى أن المساواة بين الجنسين ما زالت تشكل تحدياً.
    You know, politics is just as challenging as acting. Open Subtitles أنتم تعرفون أن السياسة تشكل تحدياً بقدر التمثيل
    In some cases, the issue of the preservation of an indigenous language remains a challenge. UN وفي بعض الحالات، ما زالت مسألة الحفاظ على لغة ما من لغات السكان الأصليين تشكل تحدياً.
    Fiscal sustainability remains a challenge for oil-importing countries UN ما زالت الاستدامة المالية تشكل تحدياً للبلدان المستوردة للنفط
    So debt sustainability remains a challenge for a number of low-income and middle-income countries. UN لذلك لا تزال القدرة على تحمل عبء الديون تشكل تحدياً أمام عدد من البلدان ذات الدخل المنخفض والدخل المتوسط.
    It also expresses its concern that sustainable reintegration remains a challenge due to widespread and extreme poverty in the region, as a consequence of which many children, once demobilized, voluntarily return to join armed groups. UN كما تعرب عن قلقها لأن إعادة الإدماج بشكل مستدام لا تزال تشكل تحدياً بسبب انتشار الفقر المدقع في الإقليم، مما يقود إلى عودة الأطفال طوعاً إلى صفوف الجماعات المسلحة بعد تسريحهم.
    Progress in the area of debt relief is encouraging but debt sustainability remains a challenge UN التقدم المحرز في التخفيف من الديون مشجع لكن القدرة على تحمل الديون ما زالت تشكل تحدياً
    However, enforcement actions by competition authorities to combat the informal sector remain a challenge. UN غير أن إجراءات التنفيذ التي تتخذها سلطات المنافسة لمكافحة القطاع غير الرسمي لا تزال تشكل تحدياً لها.
    According to him, the recognition of the Amazigh people's resource and land rights, their participation and consultation in decisionmaking processes and gender equality remained a challenge today. UN وقال إنه يرى أن الاعتراف بحقوق الأمازيغ في الموارد الطبيعية والأرض، ومشاركتهم في عمليات اتخاذ القرار واستشارتهم بشأنها والمساواة بين الجنسين لا تزال تشكل تحدياً اليوم.
    Mr. Cuervo said that the growth of urbanization throughout the world and the movement of populations to urban centres constituted a challenge. UN 45 - السيد كويرفو قال إن زيادة التوسع الحضري في جميع أنحاء العالم وحركة السكان نحو المراكز الحضرية تشكل تحدياً.
    Due to the continual decline in tariffs, non-tariff barriers (NTBs) have now become a challenge for trade liberalization. UN ونظراً إلى استمرار انخفاض التعريفات، أصبحت الحواجز غير التعريفية تشكل تحدياً لتحرير التجارة.
    Mr. Cuervo said that the growth of urbanization throughout the world and the movement of populations to urban centres constituted a challenge. UN 45 - السيد كويرفو قال إن زيادة التوسع الحضري في جميع أنحاء العالم وحركة السكان نحو المراكز الحضرية تشكل تحدياً.
    43. Humanitarian aid continues to be a challenge in Somalia. UN 43- ولا تزال المساعدة الإنسانية تشكل تحدياً في الصومال.
    In announcing the creation of the Millennium Challenge Account, President Bush said the growing divide between wealth and poverty, between opportunity and misery, is both a challenge to our compassion and a source of instability. UN وقد قال الرئيس بوش لدى إعلانه إنشاء حساب تحدي الألفية إن الفجوة الآخذة في الاتساع بين الثراء والفقر، وبين التمتع بالفرص والشقاء، تشكل تحدياً لشعورنا بالتراحم ومصدراً لعدم الاستقرار في آن واحد.
    In addition, aid effectiveness, in particular aid transparency, continues to pose a challenge to developing countries in respect of accessing up-to-date information about the development assistance necessary for planning and managing those resources effectively. UN وعلاوة على ذلك، فإن فعالية المعونة، وخاصة شفافية المعونة، لا تزال تشكل تحدياً بالنسبة للبلدان النامية فيما يتعلق بالحصول على معلومات حديثة عن المساعدة الإنمائية لتخطيط هذه الموارد وإدارتها بفعالية.
    It is true that every commencement of a new session constitutes a challenging endeavour for the presidency of this body. UN صحيح أن بداية كل دورة جديدة تشكل تحدياً لرئاسة هذه الهيئة.
    This is a highly challenging phase for the integration and cooperation process in the developing countries. UN وهذه مرحلة تشكل تحدياً كبيراً لعملية التكامل والتعاون في البلدان النامية.
    The subprogramme itself, and more particularly the TDR, has become a bone of contention as it is challenging the international economic order with its analysis. UN وقد أصبح البرنامج الفرعي نفسه، وبوجه خاص تقرير التجارة والتنمية، مثار خلاف وأصبحت تحليلاته تشكل تحدياً للنظام الاقتصادي الدولي.
    Moreover, the challenge of linking educational outcomes to labour market requirements is one that hampers educated women from gaining access to suitable employment, given the subjects that women specialize in at university. UN إضافة إلى ذلك، لا تزال عملية ربط مخرجات التعليم باحتياجات سوق العمل تشكل تحدياً يعوق حصول المرأة المتعلمة على فرصة عمل مناسبة لاختصاصها الجامعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد