States parties have an obligation to take steps to modify or abolish existing laws, regulations, customs and practices which constitute discrimination against women. | UN | ويقع على عاتق الدول الأطراف التزام باتخاذ خطوات لتعديل أو إلغاء القوانين والأنظمة والأعراف والممارسات القائمة التي تشكل تمييزاً ضد المرأة. |
States parties have an obligation to take steps to modify or abolish existing laws, regulations, customs and practices which constitute discrimination against women. | UN | ويقع على عاتق الدول الأطراف التزام باتخاذ خطوات لتعديل أو إلغاء القوانين والأنظمة والأعراف والممارسات القائمة التي تشكل تمييزاً ضد المرأة. |
It notes that, under this provision of the Convention, the State party is to take appropriate measures to modify or abolish not only existing laws and regulations, but also customs and practices that constitute discrimination against women. | UN | وتنوّه إلى أنه بمقتضى ذلك البند من الاتفاقية، يكون على الدولة الطرف اتخاذ التدابير الملائمة الكفيلة بتعديل أو إلغاء ليس فقط القوانين والأنظمة القائمة، ولكن أيضاً الأعراف والممارسات التي تشكل تمييزاً ضد المرأة. |
2.5 Repeal of National Penal Provisions Which discriminate against women | UN | إلغاء الأحكام الجزائية الوطنية التي تشكل تمييزاً ضد المرأة |
42. The Family Code, adopted in June 2005, has modified and abolished certain practices that discriminated against women. | UN | 42- أبطل قانون الأسرة الذي اعتُمد في حزيران/يونيه 2005 بعض الممارسات التي تشكل تمييزاً ضد المرأة وغيرها. |
g) To repeal all national penal provisions which constitute discrimination against women. | UN | (ز) إلغاء جميع الأحكام الجزائية الوطنية التي تشكل تمييزاً ضد المرأة |
(g) to repeal all national penal provisions which constitute discrimination against women. | UN | (ز) إلغاء جميع الأحكام الجزائية الوطنية التي تشكل تمييزاً ضد المرأة. |
In article 2 of the Convention, the States parties condemn discrimination against women in all its forms and agree to adopt appropriate legislative and other measures prohibiting all discrimination against women, and to repeal all provisions of national legislation that constitute discrimination against women. | UN | وفي المادة 2 من الاتفاقية، تشجب الدول الأطراف جميع أشكال التمييز ضد المرأة وتتفق على اعتماد التدابير التشريعية المناسبة وغيرها من التدابير لحظر كل تمييز ضد المرأة، وإلغاء جميع الأحكام المنصوص عليها في التشريع الوطني التي تشكل تمييزاً ضد المرأة. |
To repeal all notional penal provisions which constitute discrimination against women. I.1.2. | UN | (ز) إلغاء جميع الأحكام الجزائية الوطنية التي تشكل تمييزاً ضد المرأة. |
(g) To repeal all national penal provisions which constitute discrimination against women. | UN | (ز) إلغاء جميع الأحكام الجزائية الوطنية التي تشكل تمييزاً ضد المرأة. |
(g) To repeal all national penal provisions which constitute discrimination against women. | UN | (ز) إلغاء جميع الأحكام الجزائية الوطنية التي تشكل تمييزاً ضد المرأة. |
g) To repeal all national penal provisions which constitute discrimination against women. | UN | (ز) إلغاء جميع الأحكام الجزائية الوطنية التي تشكل تمييزاً ضد المرأة. |
(g) To repeal all national penal provisions which constitute discrimination against women. | UN | (ز) إلغاء جميع الأحكام الجزائية الوطنية التي تشكل تمييزاً ضد المرأة. |
(g) To repeal all national penal provisions which constitute discrimination against women. | UN | (ز) إلغاء جميع الأحكام الجزائية الوطنية التي تشكل تمييزاً ضد المرأة. |
(g) To repeal all national penal provisions which constitute discrimination against women. | UN | (ز-2) - إلغـــاء جميــع الأحكـام الجزائيــة الوطنية التي تشكل تمييزاً ضد المرأة. |
60. Article 2 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women requires States parties to pursue a policy of eliminating discrimination against women and, to that end, undertake all appropriate measures, including legislation, to modify or abolish existing laws, customs, regulations and practices which constitute discrimination against women. | UN | 60- والمادة 2 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة تقتضي من الدول الأطراف أن تنتهج، سياسة تهدف إلى القضاء على التمييز ضد المرأة، وأن تضطلع بجميع التدابير المناسبة، بما في ذلك التشريع، لتعديل أو إلغاء القوانين القائمة، والعادات، واللوائح والممارسات التي تشكل تمييزاً ضد المرأة. |
to repeal all national penal provisions which constitute discrimination against women. | UN | (ز) إلغاء جميع الأحكام الجزائية الوطنية التي تشكل تمييزاً ضد المرأة. |
For violation of international legal acts and national law that protect women's rights, the Criminal Code specifies punishment for the following acts, which discriminate against women: | UN | وفي حالات انتهاكات الصكوك القانونية الدولية والقانون الوطني الذي يحمي حقوق المرأة، ينص القانون الجنائي على فرض عقوبات على الأفعال التالية التي تشكل تمييزاً ضد المرأة: |
43. There are no criminal provisions that discriminate against women in Comorian positive law. | UN | 43- لا وجود لأحكام جزائية تشكل تمييزاً ضد المرأة في القانون الوضعي لجزر القمر. |
17. JS11 stated that harmful traditional practices discriminated against women persist, and that polygamy was legal. | UN | 17- وأشارت الورقة المشتركة 11 إلى أن الممارسات التقليدية الضارة والتي تشكل تمييزاً ضد المرأة ما زالت قائمة وأن تعدد الزوجات قانوني(28). |
Annulment of all national penal provisions which represent discrimination against women | UN | إلغاء جميع الأحكام الجزائية الوطنية التي تشكل تمييزاً ضد المرأة |
5.3 The author refers to the Committee's views in Vertido v. the Philippines, where, in paragraph 8.4, the Committee noted that, by articles 2 (f) and 5 (a), the State party was obligated to take appropriate measures to modify or abolish not only existing laws and regulations, but also customs and practices that constituted discrimination against women. | UN | 5-3 وتشير صاحبة البلاغ إلى رأي اللجنة في قضية فيرتيدو ضد الفلبين، حيث لاحظت اللجنة، في الفقرة 8-4، أن الدولة الطرف ملزمة بموجب المادتين 2 (و) و 5 (أ) بأن تتخذ تدابير مناسبة لتعديل أو إلغاء لا القوانين والأنظمة القائمة فحسب، بل وكذلك العادات والممارسات التي تشكل تمييزاً ضد المرأة. |