ويكيبيديا

    "تشكل جرائم حرب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • constitute war crimes
        
    • amount to war crimes
        
    • constituted war crimes
        
    • are war crimes
        
    • constituting war crimes
        
    • as war crimes
        
    These actions would constitute war crimes and may amount to crimes against humanity. UN وهذه الأفعال يمكن أن تشكل جرائم حرب وقد تكون بمثابة جرائم ضد الإنسانية.
    These actions would constitute war crimes and may amount to crimes against humanity. UN وهذه الأفعال يمكن أن تشكل جرائم حرب وقد تكون بمثابة جرائم ضد الإنسانية.
    And when such attacks take place in the context of an armed conflict, they constitute war crimes. UN وعندما تقع تلك الهجمات في سياق نزاع مسلح، فإنها تشكل جرائم حرب.
    54. It should be noted that violations of the aforementioned rules of international humanitarian law amount to war crimes. UN 54- وتجدر الإشارة إلى أن انتهاكات قواعد القانون الدولي الإنساني المشار إليها أعلاه تشكل جرائم حرب.
    Yet Israel had continued to make a mockery of international law by systematically violating the human rights of the Palestinian people, committing countless acts that constituted war crimes and State terrorism. UN غير أن إسرائيل واصلت الاستهزاء بالقانون الدولي، بانتهاكها المنهجي لحقوق الإنسان للشعب الفلسطيني، وارتكاب أعمال لا حصر لها تشكل جرائم حرب وإرهاب دولة.
    We have warned that these actions constitute war crimes and will be pursued. UN وقد حذرنا من أن هذه الأفعال تشكل جرائم حرب وسوف تجري ملاحقتها.
    The report does in fact list many acts and instances that constitute war crimes by any definition. UN ويذكر التقرير في الحقيقة أعمالا وحالات عديدة تشكل جرائم حرب حسب أي تعريف لها.
    These terrorist acts constitute war crimes and are in direct defiance of the will of the international community. UN إن هذه اﻷعمال اﻹرهابية تشكل جرائم حرب وتحديا سافرا ﻹرادة المجتمع الدولي.
    Moreover, we must underscore the fact that such Israeli policies and actions, systematically and wilfully pursued, constitute war crimes under the Fourth Geneva Convention and under the Rome Statute of the International Criminal Court. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن نشدد على حقيقة أن هذه السياسات والإجراءات التي تعتمدها إسرائيل بصورة منهجية ومتعمدة تشكل جرائم حرب بموجب اتفاقية جنيف الرابعة وبموجب نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    We must reiterate the fact that such Israeli policies and actions, systematically and wilfully pursued, are illegal and constitute war crimes under the Fourth Geneva Convention and under the Rome Statute of the International Criminal Court. UN ويجب أن نكرر تأكيد الواقع بأن هذه السياسات والإجراءات التي تعتمدها إسرائيل بصورة منهجية ومتعمدة سياسات وإجراءات غير قانونية تشكل جرائم حرب بموجب اتفاقية جنيف الرابعة وبموجب نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    The responsibility to protect is limited to violations that constitute war crimes or crimes against humanity or that would be considered acts of genocide or ethnic cleansing. UN وتقتصر مسؤولية الحماية على الانتهاكات التي تشكل جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية أو التي يمكن أن تعتبر أعمال إبادة جماعية أو تطهير عرقي.
    It is deplorable and absolutely unacceptable that such a deliberate massacre of innocent civilians is perpetrated and no one is held responsible for such criminal actions, which clearly constitute war crimes. UN ومن المؤسف وغير المقبول إطلاقا أن تُرتكب هذه المجزرة المتعمدة في حق مدنيين أبرياء ولا يُساءل أي شخص عن هذه الأعمال الإجرامية التي من الواضح أنها تشكل جرائم حرب.
    Once again, we recall also the fact that such Israeli policies and actions, systematically and wilfully pursued, constitute war crimes under the Fourth Geneva Convention and under the Rome Statute of the International Criminal Court. UN ومرة أخرى، نشير أيضا إلى أن هذه السياسات والإجراءات الإسرائيلية، المتبعة على نحو منهجي ومتعمد، تشكل جرائم حرب بموجب اتفاقية جنيف الرابعة وبموجب نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Such wilful killing of civilians and the wanton destruction of property constitute war crimes under the Fourth Geneva Convention, for which Israel, the occupying Power, must be held accountable. UN هذا القتل المتعمد للمدنيين، وأعمال التدمير العشوائي للممتلكات، تشكل جرائم حرب بموجب اتفاقية جنيف الرابعة، ويجب أن تحاسب إسرائيل، الدولة القائمة بالاحتلال، عليها.
    Many speakers welcomed the Statute of the International Criminal Court, which states that attacks against humanitarian personnel constitute war crimes. UN ورحب كثير من المتكلمين بأحكام النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية، التي تنص على أن الهجمات التي تشن على العاملين في المجال اﻹنساني تشكل جرائم حرب.
    More dangerously, these unlawful attacks, which amount to war crimes and indicate an abject disdain for the worth of Palestinian lives, threaten to ignite an already extremely tense situation on the ground. UN والأخطر من ذلك، أن تلك الهجمات غير المشروعة، التي تشكل جرائم حرب وتنم عن الاستهانة البالغة بقيمة الأرواح الفلسطينية، تهدد بإشعال الوضع في الميدان، وهو الوضع الذي يسوده التوتر البالغ بالفعل.
    The report concluded that numerous Israeli actions and measures against the Palestinian civilian population in Gaza, including deliberate strikes against population centres and homes, the use of lethal munitions such as white phosphorus and the imposition of the blockade in collective punishment of the entire population, amount to war crimes and crimes against humanity. UN وخلص التقرير إلى أن العديد من الإجراءات والتدابير الإسرائيلية التي اتخذت ضد السكان المدنيين الفلسطينيين في غزة، بما في ذلك عمليات القصف المتعمدة ضد المراكز السكانية والبيوت، واستخدام ذخائر مميتة من قبيل الفوسفور الأبيض وفرض الحصار في عقاب جماعي لكافة السكان، تشكل جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية.
    While the Commission did not find a systematic or a widespread pattern to these violations, it found credible evidence that rebel forces, namely members of SLA and JEM, also are responsible for serious violations of international human rights and humanitarian law which may amount to war crimes. UN ولم يتبين للجنة وقوع هذه الانتهاكات وفق نمط منهجي أو منتشر ولكنها وجدت أدلة موثوقا بها على أن قوات التمرد، وجيش تحرير السودان وحركة العدل والمساواة مسؤولة هي أيضا عن وقوع انتهاكات خطيرة للقانون الدولي لحقوق الإنسان وللقانون الإنساني الدولي قد تشكل جرائم حرب.
    Recent military operations by Israel against civilian targets in the Gaza Strip and the brutal killing of a large number of Palestinian civilians, including children and women in refugee camps, constituted war crimes. UN وقال إن عمليات إسرائيل العسكرية التي ارتكبتها أخيرا ضد الأهداف المدنية في قطاع غزة وأعمال القتل الوحشية لعدد كبير من المدنيين الفلسطينيين من بينهم الأطفال والنساء في مخيمات اللاجئين تشكل جرائم حرب.
    The actions of the Zionist occupying forces are war crimes and crimes against humanity. UN وإن أعمال قوات الاحتلال الصهيوني هذه تشكل جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية.
    Rape, systematic rape and sexual slavery in armed conflict should be reaffirmed as constituting war crimes, and existing legal standards and definitions should be modified to reflect that understanding. UN ودعت اللجنة إلى إعادة تأكيد أن الاغتصاب والاغتصاب والرق الجنسي المنتظمين في خضم النزاع المسلح تشكل جرائم حرب وينبغي تعديل المعايير والتعاريف القانونية القائمة لتعكس هذا الفهم.
    The Amnesty report describes these violations as war crimes for which individuals should be prosecuted. UN ويخلص تقرير المنظمة إلى أن هذه الانتهاكات تشكل جرائم حرب تستوجب مسؤولية جنائية فردية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد