ويكيبيديا

    "تشكل عقبات أمام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • constitute obstacles to
        
    • are obstacles to
        
    • pose obstacles to
        
    • as obstacles to
        
    • present obstacles to
        
    It encourages the State party to take steps to overcome traditional attitudes which constitute obstacles to the education of girls and women. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ خطوات لتجاوز المواقف التقليدية التي تشكل عقبات أمام تعليم الفتيات والنساء.
    It encourages the State party to take steps to overcome traditional attitudes that constitute obstacles to girls' and women's education. UN وتشجع الدولة الطرف على اتخاذ الخطوات اللازمة للتغلب على المواقف التقليدية التي تشكل عقبات أمام تعليم البنات والنساء.
    It encourages the State party to take steps to overcome traditional attitudes that constitute obstacles to girls' education. UN كما تشجع الدولة الطرف على اتخاذ خطوات لتجاوز المواقف التقليدية التي تشكل عقبات أمام تعليم الفتيات.
    While feasibility studies indicate increasing acceptance among both men and women, issues of cost and availability are obstacles to widespread use. UN وبينما تدل دراسات الجدوى على قبول الرفالات بشكل متزايد من طرف الرجال والنساء على حد سواء، إلا أن مسائل التكلفة والتوافر تشكل عقبات أمام استخدامها على نطاق واسع.
    As the emerging issues such as the economic crisis, food shortages and climate change pose obstacles to the effort, more financial assistance from developed countries is necessary. UN ولأن المسائل الناشئة من قبيل الأزمة الاقتصادية وحالات نقص الأغذية وتغير المناخ تشكل عقبات أمام الجهود المبذولة، فمن الضروري أن تقدم البلدان المتقدمة النمو المزيد من المساعدات المالية.
    High interest rates and fiscal pressure were also stressed as obstacles to private sector recovery. UN كما أكدوا أن ارتفاع معدلات الفائدة والضغوط المالية تشكل عقبات أمام انتعاش القطاع الخاص.
    It encourages the State party to take steps to overcome traditional attitudes that constitute obstacles to girls' education. UN كما تشجع الدولة الطرف على اتخاذ خطوات لتجاوز المواقف التقليدية التي تشكل عقبات أمام تعليم الفتيات.
    It encourages the State party to take steps to overcome traditional attitudes that constitute obstacles to girls' and women's education. UN وتشجع الدولة الطرف على اتخاذ الخطوات اللازمة للتغلب على المواقف التقليدية التي تشكل عقبات أمام تعليم البنات والنساء.
    Third, countries have not yet started to harmonize norms and rules that constitute obstacles to trade in goods and services. UN ثالثا، أن البلدان لما تشرع بعد في مواءمة المعايير والقواعد التي تشكل عقبات أمام تجارة السلع والخدمات.
    It encourages the State party also to take steps, in close collaboration with relevant non-State actors, to overcome traditional attitudes that constitute obstacles to girls' and women's education. UN وتشجع اللجنة أيضا الدولة الطرف على اتخاذ خطوات، بالتعاون الوثيق مع الجهات الفاعلة ذات الصلة غير التابعة للدولة، للتغلب على المواقف التقليدية التي تشكل عقبات أمام تعليم البنات والنساء.
    It encourages the State party also to take steps, in close collaboration with relevant non-State actors, to overcome traditional attitudes that constitute obstacles to girls' and women's education. UN وتشجع اللجنة أيضا الدولة الطرف على اتخاذ خطوات، بالتعاون الوثيق مع الجهات الفاعلة ذات الصلة غير التابعة للدولة، للتغلب على المواقف التقليدية التي تشكل عقبات أمام تعليم البنات والنساء.
    The Committee is further concerned about traditional attitudes that constitute obstacles to girls' education, as well as girls' drop-out rates due to early marriages, pregnancies, truancy and involvement in domestic chores and taking care of the sick and children. UN كما يساور اللجنة القلق من المواقف التقليدية التي تشكل عقبات أمام تعليم الفتيات، وكذلك معدلات انقطاع الفتيات عن الدراسة بسبب حالات الزواج المبكر، والحمل، والتغيب عن المدرسة بدون إذن، والمشاركة في الأعمال المنزلية، ورعاية المرضى والأطفال.
    The Committee is further concerned about traditional attitudes that constitute obstacles to girls' education, as well as girls' drop-out rates due to early marriages, pregnancies, truancy and involvement in domestic chores and taking care of the sick and children. UN كما يساور اللجنة القلق من المواقف التقليدية التي تشكل عقبات أمام تعليم الفتيات، وكذلك معدلات انقطاع الفتيات عن الدراسة بسبب حالات الزواج المبكر، والحمل، والتغيب عن المدرسة بدون إذن، والمشاركة في الأعمال المنزلية، ورعاية المرضى والأطفال.
    The Committee urges the State party to raise awareness about the importance of education as a fundamental human right and as a basis for the empowerment of women and to take steps to overcome traditional attitudes that constitute obstacles to women and girls in the full enjoyment of their human rights to education. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على التوعية بأهمية التعليم كحق أساسي وكأساس لتمكين المرأة، وعلى اتخاذ خطوات للقضاء على المواقف التقليدية التي تشكل عقبات أمام النساء والفتيات تحول دون تمتعهن الكامل بحقهن الأساسي في التعليم.
    The Committee also recommends that the State party take effective steps to overcome traditional attitudes that may constitute obstacles to girls' and women's education, and take necessary measures to ensure equal access of girls and women to all levels of education and their retention. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تتخذ الدولة الطرف الخطوات الفعالة للتغلب على المواقف التقليدية التي قد تشكل عقبات أمام تعليم الفتيات والنساء والتدابير اللازمة لكفالة مساواة الفتيات والنساء مع الفتيان والرجال في الاستفادة من جميع مراحل التعليم والإبقاء على الفتيات في المدارس.
    In light of the multi-ethnic and multicultural society of the State party, the Committee notes that the existence of certain traditional customs, i.e. the caste system, and social attitudes are obstacles to efforts to combat discrimination. UN 294- بالنظر إلى تعدد الإثنيات والثقافات في مجتمع الدولة الطرف وبحكم وجود تقاليد محددة متمثلة بالنظام الطبقي، تلاحظ اللجنة أن المواقف الاجتماعية تشكل عقبات أمام الجهود الرامية لمكافحة التمييز.
    In light of the multi-ethnic and multicultural society of the State party, the Committee notes that the existence of certain traditional customs, i.e. the caste system, and social attitudes are obstacles to efforts to combat discrimination. UN 294- بالنظر إلى تعدد الإثنيات والثقافات في مجتمع الدولة الطرف وبحكم وجود تقاليد محددة متمثلة بالنظام الطبقي، تلاحظ اللجنة أن المواقف الاجتماعية تشكل عقبات أمام الجهود الرامية لمكافحة التمييز.
    The Committee notes that the disturbances now taking place in Côte d'Ivoire are obstacles to the State party's stability and are factors which may impede its efforts to implement the Convention. UN 21- تلاحظ اللجنة أن الاضطرابات التي تشهدها كوت ديفوار في الوقت الحالي تشكل عقبات أمام استقرار الدولة الطرف، وهي عوامل يمكن أن تعوق جهودها في تنفيذ الاتفاقية.
    The present report does not cover all potential violations of human rights in the country, but provides an overview of the prevailing human rights situation, with a focus on systemic issues that pose obstacles to the ability of the Islamic Republic of Iran to comply with its international obligations. Contents UN ولا يشمل هذا التقرير جميع الانتهاكات المحتمل ارتكابها ضد حقوق الإنسان في البلد، ولكنه يقدم لمحة عامة عن حالة حقوق الإنسان السائدة، مع التركيز على المسائل التنظيمية التي تشكل عقبات أمام قدرة جمهورية إيران الإسلامية على الامتثال لالتزاماتها الدولية.
    The present report does not detail all of the violations of human rights in the country reported to the Special Rapporteur, but does provide an overview of the prevailing human rights situation, with a focus on systemic issues that pose obstacles to the ability of the Islamic Republic of Iran to comply with its international human rights obligations. UN ولا يقدم هذا التقرير بالتفصيل جميع انتهاكات حقوق الإنسان في البلد التي أُبلغ بها المقرر الخاص، ولكنه يقدم لمحة عامة عن الوضع السائد لحقوق الإنسان، مع التركيز على القضايا التنظيمية التي تشكل عقبات أمام قدرة جمهورية إيران الإسلامية على الامتثال لالتزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    Supply-side constraints often acted as obstacles to trade expansion. UN وبين أن القيود المفروضة على العرض كثيراً ما تشكل عقبات أمام توسع التجارة.
    The report also notes that customs and traditions present obstacles to women's participation in education and access to the labour market. UN كما يشير التقرير أن العادات والتقاليد تشكل عقبات أمام مشاركة المرأة في التعليم وإمكانية وصولها إلى سوق العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد