ويكيبيديا

    "تشكيل حكومة وحدة وطنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • formation of a government of national unity
        
    • formation of a national unity Government
        
    • form a Government of national unity
        
    • form a national unity government
        
    • Formation of a government of national union
        
    • forming a government of national unity
        
    • establishment of a Government of national unity
        
    • forming a national unity Government
        
    • establish a national unity government
        
    • formation of a national unity agreement
        
    • establishing a Government of national unity
        
    • place a Government of National Unity
        
    In the absence of concrete confidence building indicators in Angola, such as the formation of a government of national unity and a unified army, UNHCR did not promote or organize voluntary repatriation in 1996. UN وفي ظل عدم وجود مؤشرات ملموسة خاصة ببناء الثقة في أنغولا، مثل تشكيل حكومة وحدة وطنية وجيش موحﱠد، فإن المفوضية لم تروج أو تنظم العودة الطوعية إلى الوطن في عام ٦٩٩١.
    We continue to support his efforts to promote the formation of a government of national unity. UN ونحن نواصل دعم جهوده من أجل تشكيل حكومة وحدة وطنية.
    He highlighted the latest developments in Lebanon, in particular the formation of a national unity Government on 9 November. UN وأبرز المنسق الخاص آخر التطورات في لبنان، ولا سيما تشكيل حكومة وحدة وطنية في 9 تشرين الثاني/نوفمبر.
    The European Union commends the efforts of President Abbas over the past six months to form a Government of national unity. UN ويشيد الاتحاد الأوروبي بالجهود التي بذلها الرئيس عباس خلال الأشهر الستة الماضية في سبيل تشكيل حكومة وحدة وطنية.
    Our delegation welcomes the signing of the National Conciliation Document by the major Palestinian political organizations and the decision to form a national unity government. UN ويرحب وفدنا بتوقيع وثيقة الوفاق الوطني من قبل المنظمات السياسية الفلسطينية الهامة وقرار تشكيل حكومة وحدة وطنية.
    He requested Mr. Nhamadjo to conduct immediate consultations with relevant national actors, including with the military junta, to agree on the appointment of a consensual Prime Minister who would have the responsibility of forming a government of national unity. UN وطلب إلى السيد ناماديو أن يتشاور فورا مع الجهات الفاعلة المعنية على الصعيد الوطني، بما في ذلك المجلس العسكري، للاتفاق على تعيين رئيس وزراء تتوافق عليه الآراء ويتولى مسؤولية تشكيل حكومة وحدة وطنية.
    The protests were organized to demand the resignation of the Prime Minister and advocate for the establishment of a Government of national unity. UN وقد نُظِّمت الاحتجاجات للمطالبة باستقالة رئيس الوزراء وللدعوة إلى تشكيل حكومة وحدة وطنية.
    The first phase provides for the formation of a government of national unity and early presidential elections within 90 days of the signing of the agreement. UN ويتم في المرحلة الأولى تشكيل حكومة وحدة وطنية وإجراء انتخابات رئاسية مبكرة في غضون 90 يوما من توقيع الاتفاق.
    In his address, Mr. Kabila announced the formation of a government of national unity. UN وأعلن السيد كابيلا، في الخطاب الذي ألقاه في الدورة، عن تشكيل حكومة وحدة وطنية.
    The observer States remain concerned that delays in military integration have been a factor in the postponement of the formation of a government of national unity. UN وهي ما زالت قلقة ﻷن حالات التأخير في إدماج القوات المسلحة ما برحت تمثل عاملا في إرجاء تشكيل حكومة وحدة وطنية.
    Once the UNITA generals have arrived in Luanda, there must be no further impediment to the formation of a government of national unity. UN وبمجرد وصول جنرالات يونيتا إلى لواندا يجب ألا تكون هناك أية عقبات أخرى تحول دون تشكيل حكومة وحدة وطنية.
    Malaysia hoped that the formation of a national unity Government would lead to an overall improvement in conditions in Palestine. UN وترجو ماليزيا أن يؤدي تشكيل حكومة وحدة وطنية إلى تحسن شامل في أحوال الفلسطينيين.
    President Talabani and Vice-President Al-Hashemi have declared that the memorandum of understanding was intended to activate previous agreements, support the political process and encourage the formation of a national unity Government and national reconciliation. UN وأعلن الرئيس طالباني ونائبه الهاشمي أن مذكرة التفاهم تهدف إلى تفعيل الاتفاقات السابقة، ودعم العملية السياسية، والتشجيع على تشكيل حكومة وحدة وطنية وتحقيق المصالحة الوطنية.
    At the same time, the Palestinian people also continue to suffer as a result of the international aid blockade that has been imposed for more than a year now and has yet to be lifted despite the formation of a national unity Government under the leadership of President Abbas. UN وفي الوقت نفسه، لا يزال الشعب الفلسطيني يعاني أيضا نتيجة الحصار المفروض على المعونات الدولية لأكثر من سنة حتى الآن، والذي لم يرفع بعد بالرغم من تشكيل حكومة وحدة وطنية بقيادة الرئيس عباس.
    We are hopeful that the warring parties in Somalia will finally agree to form a Government of national unity. UN ونحن على أمل أن توافق الأطراف المتحاربة في الصومال أخيرا على تشكيل حكومة وحدة وطنية.
    The members of the Security Council highlighted the need to form a Government of national unity in a timely and peaceful way. UN وسلط أعضاء مجلس الأمن الضوء على ضرورة تشكيل حكومة وحدة وطنية في الوقت المناسب وعلى نحو سلمي.
    It supported President Abbas and called on all Palestinian factions to join in his efforts to form a national unity government with a platform reflecting Quartet principles. UN وأضاف أن الاتحاد يؤيد الرئيس عباس ويدعو جميع الفصائل الفلسطينية إلى الانضمام إلى ما يبذله من جهود من أجل تشكيل حكومة وحدة وطنية على أساس برنامج يعكس المبادئ التي حددتها المجموعة الرباعية.
    The agreement is the result of the consistent efforts of the President of the Palestinian Authority, Mahmoud Abbas, aimed at forming a government of national unity capable of serving the Palestinian people and fulfilling its responsibilities vis-à-vis the international community. UN وهو ثمرة الجهود الدؤوبة التي يبذلها رئيس السلطة الفلسطينية، محمود عباس، والتي تهدف إلى تشكيل حكومة وحدة وطنية قادرة على خدمة الشعب الفلسطيني والوفاء بمسؤولياتها تجاه المجتمع الدولي.
    China appreciates and welcomes the fact that the parties concerned in Zimbabwe have settled their election-related disputes through dialogue and negotiations and have reached an agreement on the establishment of a Government of national unity. UN الصين ترحب بحقيقة أن الأطراف المعنية في زمبابوي قد توصلت إلى تسوية لخلافاتها المتعلقة بالانتخابات عن طريق الحوار والتفاوض وأبرمت اتفاقا على تشكيل حكومة وحدة وطنية.
    6- To work on forming a national unity Government that secures the participation of parliamentary blocs and political forces interested in participating on the basis of this document and the joint program to upgrade the Palestinian situation at the local, Arab, regional and international levels. UN 6 - العمل على تشكيل حكومة وحدة وطنية على أساس يضمن مشاركة الكتل البرلمانية والقوى السياسية الراغبة على قاعدة هذه الوثيقة وبرنامج مشترك للنهوض بالوضع الفلسطيني محليا وعربيا وإقليميا ودوليا.
    2. The inauguration of the President of Afghanistan, Ashraf Ghani, on 29 September 2014 and the Agreement of 21 September to establish a national unity government with Chief Executive Officer Abdullah Abdullah brought an end to the electoral impasse and marked the first peaceful transfer of power in Afghanistan between elected leaders. UN ٢ - شكّل تنصيب رئيس أفغانستان، السيد أشرف غني، في 29 أيلول/سبتمبر 2014 والاتفاق المبرم في 21 أيلول/سبتمبر 2014 بشأن تشكيل حكومة وحدة وطنية برئاسة عبد الله عبد الله نهاية للمأزق الانتخابي وأول عملية انتقال سلمي للسلطة في أفغانستان بين قادة منتخبين.
    4.29 The State party adds that the opposition in Lebanon, including Hezbollah, sees the formation of a national unity agreement. UN 4-29 وتضيف الدولة الطرف أن المعارضة في لبنان، بما فيها حزب الله، تسعي إلى تشكيل حكومة وحدة وطنية.
    In August 2006, the five main opposition parties signed a Global Political Accord with the ruling party, the Rassemblement du peuple togolais (RPT), establishing a Government of national unity. UN ففي آب/أغسطس 2006، وقعت أحزاب المعارضة الرئيسية الخمسة اتفاقاً سياسياً شاملاً مع الحزب الحاكم، تجمُّع الشعب التوغولي، نص على تشكيل حكومة وحدة وطنية.
    4. To immediately put in place a Government of National Unity, which will include, among other things, representatives of the self-proclaimed junta, in line with the agreement already reached by the parties; UN ٤ - تشكيل حكومة وحدة وطنية فورا تضم من بين آخرين، ممثلين للمجلس السياسي العسكري الذي نصﱠب نفسه بما يتمشى مع الاتفاق الذي توصل إليه الطرفان بالفعل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد