The Lord Great Chamberlain, the Lord Chamberlain, the Marshall of the Diplomatic Corp and the Comptroller, Your Majesty. | Open Subtitles | اللورد "تشمبرلين" الأعظم، اللورد "تشمبرلين" مارشال السلك الدبلوماسي والمفتش العام، جلالتك. |
The first-minister Chamberlain Downing Street leaves. | Open Subtitles | اذاعة راديو برلين 1939 السيد رئيس الوزراء ( نيفيل تشمبرلين ) يغادر "مبنى الوزاره الكائن فى "10 داوننج ستريت |
The British first-minister, Neville Chamberlain, communicates: | Open Subtitles | ( رئيس الوزراء البريطانى ( نيفيل تشمبرلين يوجه خطاباً للأمه |
Chamberlain led case very the serious one e the woman of it appeared with an enormous hamper, with things for the night. | Open Subtitles | font color="#yellow" تشمبرلين" أخذ الأمر بجديه فى ذلك الوقت" "لــورد بــاتــلــر" مساعد وزير الدوله للشئون الخارجيه وزارة نيفيل تشمبرلين1938 |
Chamberlain inquietava itself with the life of the innocent Norwegians e with the American public opinion. | Open Subtitles | كان ( تشمبرلين ) قلقاً بشأن تعريض المدنيين النرويجيين الأبرياء للخطر من ناحيه و لتأثير الرأى العام فى الولايات المتحده |
Chamberlain declares that Hitler loses the boat. | Open Subtitles | ألقى ( تشمبرلين ) بياناً علق فيه ساخراً "لقد فوت ( هتلر ) الحافله" |
I looked at for Chamberlain, he seems I am seeing that it, pale. | Open Subtitles | يمكننى تذكر وجه ( تشمبرلين ) الشاحب إلى اليوم |
Chamberlain was for the room thinking if he would be possible to continue. | Open Subtitles | أتذكر أن ( تشمبرلين ) ذهب إلى غرفته و كان يفكر فى أحتمالات أستمراره فى منصبه |
During days 9 and 10 of May, it had great doubts how much to the successor of Chamberlain. | Open Subtitles | خلال هذه الأيام التسعه التى سبقت العاشر من مايو كان يخامرنى شك عظيم تجاه مدى نجاح ( تشمبرلين ) فى البقاء |
Halifax was the successor most obvious, the reliable man of Chamberlain. | Open Subtitles | لورد ( هاليفاكس ) كان هو الأقرب للنجاح بوضوح زميل ( تشمبرلين ) المقرب و الأكثر جدارةً بثقته |
Halifax was seated to the side of Chamberlain, that one turned over for Churchill and it said: | Open Subtitles | ( جلس ( هاليفاكس ) إلى جانب ( تشمبرلين : عندما تحول الأخير فجأه إلى ( تشرشل ) و سأله |
Chamberlain if would come back for Halifax and he would say: | Open Subtitles | ( فقد جال بذهنه أن ( تشمبرلين : سيستدير لمواجهة ( هاليفاكس ) قائلاً |
In Munique, September of 1938, Chamberlain, for Great-Britain, | Open Subtitles | ...فى مدينة ( ميونخ ) , سبتمبر 1938 ...( قام ( تشمبرلين ) ممثلا ل ( بريطانيا... |
Chamberlain was reluctant in to convoke its rival greater politician, with fame of military adventurer. | Open Subtitles | كان ( تشمبرلين ) متردداً أزاء أستدعاء .... أحد أفضل و أشهر رجال السياسه فى البلاد مع ما عُرف عنه من ميول عسكريه ... |
Chamberlain was to the Palace to resign and advised the king. | Open Subtitles | ذهب ( تشمبرلين ) إلى القصر ليقدم .... أستقالته إلى الملك , و ينصحه بأن يرسل فى طلب |
The normal native of London did not want to know of Winston Churchill as man or as politician, but as the man who it substituted Chamberlain. | Open Subtitles | عامة سكان مدينة ( لندن ) تحديداً ...لم ينظروا لم يعنيهم أن يعرفوا أى شىء عن ( تشرشل ) الأنسان ...أو حتى( تشرشل ) السياسى لكنهم كانوا مهتمين بالرجل ( الذى تولى بديلاً ل ( تشمبرلين |
It is therefore that the campaign in the Norway it was acceptable for Chamberlain, therefore it kept the long-distance war e kept moved away idea of a great confrontation, of a repetition of the battles of Passchendaele or Soma. | Open Subtitles | لهذا السبب و أسباب أخرى ...( أعتقد أن فكرة معركة ( النرويج ( كانت إلى حد ما مقبوله ل ( تشمبرلين للأنها كانت طريقه للأبقاء الحرب بعيده عن بلاده كانت شيئاً يُبعد عن الأذهان فكرة التصادم الفعلى الرهيب |
Later, Lloyd George made the speech devastador I heard than it to pronounce, e finished, saying Chamberlain: | Open Subtitles | ثم جاء دور ( لويد جورج ) ليلقى واحده من أكثر الخطُب التى سمعتها روعةً حتى تلك التى سبق و سمعتها منه ...( و التى أختتمها بقوله ل ( تشمبرلين |
The Working Party left clearly that, if it had a coalition one, that in that height all they judged necessary, they would refuse Chamberlain. | Open Subtitles | و حزب ( العمال ) قالها صريحه ...أنه أذا ما توجب على الحكومه الأئتلافيه البقاء - و هو الأمر الذى كان الجميع موقنين بأهميته - ( فأنهم لن يخدموا البلاد بعد الأن تحت أمرة ( تشمبرلين |
I remember to say me to Churchill that the critical moment arrived when Chamberlain asked for it to it e the Halifax that was to the Cabinet. | Open Subtitles | أتذكر عندما قال لى ( تشرشل ) أن ...اللحظه الحاسمه أتت عندما سأله ( تشمبرلين ) أن ينضم أليه هو و ( هاليفاكس ) فى غرفة الأجتماعات |