The various types of unlawful killings covered by this mandate are explained in detail below in section III. | UN | ويرد تفسير مفصل للأنماط المختلفة لأعمال القتل غير المشروع التي تشملها هذه الولاية في الجزء الثالث أدناه. |
These reports explore the problems covered by this article of the Covenant. | UN | ويستكشف هذان التقريران المسائل التي تشملها هذه المادة من العهد. |
This will be implemented in all UNICEF regions during the period covered by this plan. | UN | وسيُعمل بهذا الدليل في جميع المناطق المشمولة بأنشطة اليونيسيف في الفترة التي تشملها هذه الخطة. |
Cases of succession of States covered by the present articles | UN | حالات خلافة الدول التي تشملها هذه المواد |
Cases of succession of States covered by the present articles | UN | حالات خلافة الدول التي تشملها هذه المواد |
This especially relates to women civil victims of war who are covered under this protection. | UN | ويتعلق ذلك بصفة خاصة بالمرأة باعتبارها الضحية المدنية للحرب والتي تشملها هذه الحماية. |
In particular, demands on those countries should not go beyond the provisions of the WTO Agreements and should not include considerations not covered by these Agreements. | UN | وبصورة خاصة، ينبغي ألا يتجاوز ما تطالَب به هذه البلدان أحكام اتفاقات منظمة التجارة العالمية وينبغي ألا يتضمن اعتبارات لا تشملها هذه الاتفاقات. |
In the context of the offences covered by this Convention, this would seem to be true only of organizations. | UN | وفي سياق الجرائم التي تشملها هذه الاتفاقية لا يصدق هذا إلا على المنظمات. |
In the context of the offences covered by this Convention, this would seem to be true only of organizations. | UN | وفي سياق الجرائم التي تشملها هذه الاتفاقية لا يصدق هذا إلا على المنظمات. |
In the context of the offences covered by this Convention, this would seem to be true only of organizations. | UN | وفي سياق الجرائم التي تشملها هذه الاتفاقية لا يصدق هذا إلا على المنظمات. |
The procurement regulations should address the variety of situations intended to be covered by this article as explained in the Guide. | UN | وينبغي أن تتناول لوائح الاشتراء الطائفة المتنوعة من الحالات التي يراد أن تشملها هذه المادة كما هو مبين في الدليل. |
Management response: The issue covered by this recommendation has been a UNDP priority for several years. | UN | ردّ الإدارة: المسألة التي تشملها هذه التوصية تحظى بأولوية لدى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي منذ عدة سنوات. |
But drug trafficking is one of the areas covered by this intergovernmental pillar, which is of most concern to our citizens. | UN | إلا أن الاتجار بالمخدرات يشكل مجالا من المجالات التي تشملها هذه الدعامة الحكومية الدولية، وهو مجال يشكل لمواطنينا مصدر قلق بالغ. |
Article 3. Cases of succession of States covered by the present articles | UN | 3 - المادة 3 - حالات خلافة الدول التي تشملها هذه المواد |
(b) Any procedural question with regard to the conduct of business of the Seminar not covered by the present rules shall be decided upon by the Acting Chairman in consultation with the Bureau of the Seminar. | UN | )ب( يبت الرئيس بالنيابة، بالتشاور مع أعضاء مكتب الحلقة الدراسية، في أي مسألة إجرائية تتصل بتسيير أعمال الحلقة الدراسية ولا تشملها هذه المواد. |
(b) Any procedural question with regard to the conduct of business of the Seminar not covered by the present rules shall be decided upon by the Chairman in consultation with the Bureau of the Seminar. | UN | )ب( يبت الرئيس، بالتشاور مع أعضاء مكتب الحلقة الدراسية، في أي مسألة اجرائية تتصل بتسيير أعمال الحلقة الدراسية ولا تشملها هذه المواد. |
1. The relevant definitions of the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal shall apply to wastes covered under this Convention for Parties to the Basel Convention. | UN | 1 - تنطبق التعاريف ذات الصلة الواردة في اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، على النفايات التي تشملها هذه الاتفاقية بالنسبة للأطراف في اتفاقية بازل. |
1. The relevant definitions of the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal shall apply to wastes covered under this Convention for Parties to the Basel Convention. | UN | 1 - تنطبق التعاريف ذات الصلة الواردة في اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، على النفايات التي تشملها هذه الاتفاقية بالنسبة للأطراف في اتفاقية بازل. |
Definitions are provided for the types of harassment covered under this policy, includingworkplace harassment, personal harassment, sexual harassment and abuse of authority. | UN | وتقدم تعاريف بأنواع المضايقة التي تشملها هذه السياسة، بما في ذلك المضايقة في أماكن العمل، والمضايقة الشخصية، والتحرش الجنسي، وتجاوز حدود السلطة. |
Thus, in the period covered by these reports, a number of specific legislative measures were adopted to reduce and eliminate discrimination against women. | UN | وعلى هذا فإنه في الفترة التي تشملها هذه التقارير اتُّخذ عدد من التدابير التشريعية المحدَّدة للحدّ من التمييز ضد المرأة والقضاء عليه. |
In contrast to preferential tariff schemes, preferential market access is not accorded in the areas covered by these agreements, and in principle all countries have to fulfil the same requirements. | UN | وعلى العكس من مخططات التعريفات التفضيلية، لا يتاح النفاذ إلى الأسواق التفضيلية في المجالات التي تشملها هذه الاتفاقات؛ وعلى جميع الدول مبدئياً أن تفي بالمتطلبات نفسها. |
One of the provisions in that Act had been altered in connection with Norway's ratification of the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings in order to make it clear that acts covered by such international conventions could not be considered political crimes, as the act did not allow for extradition for crimes of that nature. | UN | وقد تم تغيير أحد أحكام هذا القانون في إطار تصديق النرويج على الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل. بغرض إيضاح أن الأعمال التي تشملها هذه الاتفاقيات الدولية لا يمكن اعتبارها جرائم سياسية، إذ أن القانون لا يسمح بتسليم المتهمين في جرائم من هذا النوع. |
There may be additional elements relating to indigenous peoples and their relationship to their lands, territories and resources which have not been captured by these examples. | UN | وقد تكون هناك عناصر إضافية ذات صلة بالشعوب الأصلية وعلاقتها بأراضيها وأقاليمها ومواردها لم تشملها هذه الأمثلة. |