The Platform highlights women's vulnerability to multiple discrimination in areas including education and training, health, violence, armed conflict, participation in decision-making, the economy and human rights. | UN | ويؤكد منهاج العمل على تعرض المرأة للتمييز المتعدد الجوانب في مجالات تشمل التعليم والتدريب والصحة والعنف والنزاع المسلح والاشتراك في صنع القرار والاقتصاد وحقوق الإنسان. |
Japan stands ready to provide just such support to the efforts made by the nations of Africa in areas including education, health and community development. | UN | واليابان مستعدة لتقديم هذا الدعم للجهود التي تبذلها الدول الأفريقية في مجالات تشمل التعليم والصحة والتنمية المجتمعية. |
It was reported that service delivery coupled with capacity and policy development was strong, specifically with respect to 27 projects to provide essential services, including education, health, water, sanitation, electricity and housing. | UN | وأفيد بأن عملية تقديم الخدمات المقرونة بتنمية القدرات ووضع السياسات اتسمت بالقوة، وتحديدا فيما يتعلق بـ 27 مشروعا لتقديم الخدمات الأساسية تشمل التعليم والصحة والمياه والمرافق الصحية والكهرباء والسكن. |
It may require specific provisions in sectoral laws covering education, juvenile justice and all forms of alternative care. | UN | فقد يتطلب إدراج أحكام محددة في قوانين قطاعية تشمل التعليم ونظام قضاء الأحداث ومختلف أشكال الرعاية البديلة. |
It may require specific provisions in sectoral laws covering education, juvenile justice and all forms of alternative care. | UN | فقد يتطلب إدراج أحكام محددة في قوانين قطاعية تشمل التعليم ونظام قضاء الأحداث ومختلف أشكال الرعاية البديلة. |
Such efforts should include education and training to ensure the existence of technical expertise for the adoption of FOSS. | UN | وهذه الجهود يجب أن تشمل التعليم والتدريب لضمان توفر الخبرة التقنية لاعتماد البرامجيات المجانية والمفتوحة المصادر. |
Environmental sustainability is a central priority of the organization and includes education and advocacy at the local, national and global levels. | UN | وتقع الاستدامة البيئية في محور أولويات المنظمة كما أنها تشمل التعليم والدعوة على كل من الصعيد المحلي والوطني والعالمي. |
The universal provision of basic social services for all, including education, skills training, health care and social protection, is also key to the development of human capital. | UN | ويعد توفير خدمات اجتماعية أساسية للجميع، تشمل التعليم والتدريب على المهارات والرعاية الصحية والحماية الاجتماعية، عنصرا أساسيا أيضا في تنمية رأس المال البشري. |
Article 144 provides that the HKSAR Government shall maintain the policy previously practized in Hong Kong in respect of subventions for non-governmental organizations in fields including education. | UN | وتنص المادة 144 على أن تحتفظ حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة بالسياسة التي كانت متبعة من قبل في هونغ كونغ فيما يتعلق بالإعانات للمنظمات غير الحكومية في ميادين تشمل التعليم. |
Governments should commit themselves to establishing a social protection floor consisting of a set of core components, including education, health care, basic services and social transfers, to protect people during the crisis and thereafter. | UN | ويتعين أن تلزم الحكومات نفسها بوضع حد أدنى للحماية الاجتماعية يتكون من مجموعة من العناصر الأساسية التي تشمل التعليم والرعاية الصحية والخدمات الأساسية والتحويلات الاجتماعية، بغرض حماية الناس أثناء الأزمات وبعدها. |
For example, the UNESCO office in Brasilia has cooperated with the Brazilian Government's educational development plan to strengthen educational policies and practices aimed at the development of programmes, including education for sustainable development organized around four axes: basic education; higher education; vocational education; and literacy. | UN | فعلى سبيل المثال، تعاون مكتب اليونسكو في برازيليا مع الحكومة البرازيلية ضمن إطار خطة التطوير التعليمي لتعزيز السياسات والممارسات التعليمية الرامية إلى وضع برامج تشمل التعليم من أجل التنمية المستدامة وتنظم وفق أربعة محاور هي: التعليم الأساسي والتعليم العالي والتعليم المهني ومحو الأمية. |
UNOPS also has considerable capacity and experience in other sectors, including education, environment, gender, governance, health, humanitarian relief and recovery, justice and reconciliation, poverty mitigation, and security and disarmament. | UN | وللمكتب أيضا قدرة وتجربة كبيرتان في قطاعات أخرى، تشمل التعليم والبيئة، والمسائل الجنسانية، والحوكمة، والصحة، وأعمال الإغاثة الإنسانية والإنعاش، والعدالة والمصالحة والتخفيف من وطأة الفقر، والأمن ونزع السلاح. |
The Department of Agrarian Affairs had been set up, with the responsibility to coordinate Central Government bodies and to guide the formulation, consideration, promulgation and implementation of a rural development policy, including education, vocational training, technical assistance and loans for marketing, as well as the freedom of production of the rural population. | UN | وأُنشئت إدارة للشؤون الزراعية أُنيطت بها مهمة تنسيق هيئات الحكومة المركزية وتوجيه عمليات صياغة ودراسة وسن وتنفيذ سياسة للتنمية الريفية تشمل التعليم والتدريب المهني والمساعدة التقنية وقروضا للتسويق فضلا عن ضمان حرية الإنتاج للسكان الريفيين. |
We know that information, linked to knowledge and communication technologies, can enable us to plan, make decisions, innovate and implement new activities in areas including education, government services, medicine, business and essential services, such as disaster mitigation. | UN | ونحن نعلم أن المعلومات، المرتبطة بالمعرفة وتكنولوجيات الاتصالات، تمكننا من تخطيط واتخاذ القرارات وابتكار وتنفيذ أنشطة جديدة في مجالات تشمل التعليم والخدمات الحكومية والطب والأعمال وخدمات ضرورية، من قبيل تخفيف حدة الكوارث. |
It may require specific provisions in sectoral laws covering education, juvenile justice and all forms of alternative care. | UN | فقد يتطلب إدراج أحكام محددة في قوانين قطاعية تشمل التعليم ونظام قضاء الأحداث ومختلف أشكال الرعاية البديلة. |
It may require specific provisions in sectoral laws covering education, juvenile justice and all forms of alternative care. | UN | فقد يتطلب إدراج أحكام محددة في قوانين قطاعية تشمل التعليم ونظام قضاء الأحداث ومختلف أشكال الرعاية البديلة. |
It may require specific provisions in sectoral laws covering education, juvenile justice and all forms of alternative care. | UN | فقد يتطلب إدراج أحكام محددة في قوانين قطاعية تشمل التعليم ونظام قضاء الأحداث ومختلف أشكال الرعاية البديلة. |
The small percentage of education in emergencies evaluations is not worrisome as the uncounted multisectoral humanitarian evaluations normally include education. | UN | وليست النسبة المئوية الصغيرة للتقييمات في مجال التعليم في حالات الطوارئ مثيرة للقلق إذ أن تقييمات البرامج الإنسانية المتعددة القطاعات تشمل التعليم عادة. |
:: A national strategy, lead by a Scottish Minister, for tackling occupational segregation, which would include education and skills, employment, and economic development activity. | UN | :: وضع استراتيجية وطنية بقيادة وزير اسكتلندي، لمعالجة التفرقة التشغيلية بحيث تشمل التعليم والمهارات والعمالة وأنشطة التنمية الاقتصادية؛ |
This is in part due to cultural trends, as well as to broad-based efforts and programmes that include education, widespread and free testing, and direct care. | UN | ويرجع هذا جزئيا إلى الاتجاهات الثقافية والجهود الواسعة النطاق والبرامج التي تشمل التعليم والاختبارات المجانية الواسعة الانتشار والرعاية المباشرة. |
With respect to socio-demographic data -- which specifically includes education -- IMF collaborates with other international institutions to develop good practices. | UN | وفيما يتعلق بالبيانات الاجتماعية - الديمغرافية - التي تشمل التعليم على وجه التحديد - يتعاون الصندوق مع المؤسسات الدولية الأخرى، في العمل على إيجاد ممارسات جيدة. |
The Agency's most important areas of activity cover education and training, culture, communications, agriculture, energy, environment, promotion and protection of human rights and support for the democratization process. | UN | وأهم مجالات نشاط الوكالة تشمل التعليم والتدريب والثقافة والمواصلات والزراعة والطاقة والبيئة والنهوض بحقوق اﻹنسان وحمايتها ودعم عملية إرساء الديمقراطية. |
Pre-qualification efforts involve education, inspection and capacity-building to provide reasonably priced goods with reliable quality. | UN | وجهود الاعتماد المسبق تشمل التعليم والتفتيش وبناء القدرات من أجل تقديم سلع بأسعار معقولة ونوعية يُعتمد عليها. |
207. The slowdown in the rate of the world's population growth has many and complex causes, but government population programmes, involving education, child health care and access to family planning services, have demonstrably contributed to falling fertility rates. | UN | ٢٠٧ - ولتباطؤ معدل نمو السكان في العالم أسباب كثيرة ومعقدة، ولكن ثبت أن البرامج السكانية الحكومية، التي تشمل التعليم ورعاية صحة الطفل والوصول إلىخدمات تنظيم اﻷسر أسهمت في انخفاض معدلات الخصوبة. |