ويكيبيديا

    "تشمل الفقر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • include poverty
        
    • including poverty
        
    • included poverty
        
    They include poverty, unemployment, disease and global warming, but the major challenge is to make peace within and among all nations happen. UN فهي تحديات تشمل الفقر والبطالة والمرض والاحترار العالمي، غير أن التحدي الرئيسي هو إحلال السلام في دولنا وفيما بينها.
    These include poverty and underlying human rights violations such as early marriage, violence and discrimination that deny women and girls access to health care and control over their sexuality and reproductive lives. UN وهي تشمل الفقر وانتهاكات حقوق الإنسان الأساسية من قبيل الزواج المبكر، والعنف والتمييز وحرمان المرأة والفتاة من الوصول إلى الرعاية الصحية، والرقابة على حياتهما الجنسية والإنجابية.
    They include poverty, the increasing economic and social gaps between the developed and developing countries, environmental issues, organized crime, international terrorism, AIDS and other diseases, drugs, human migration, the use of the Internet to sow intolerance and extremist ideas, and so forth. UN وهي تشمل الفقر واتساع الفجوات الاقتصادية والاجتماعية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، والقضايا البيئية والجريمة المنظمة والإرهاب الدولي والإيدز وغيره من الأمراض، والمخدرات والهجرة البشرية، واستخدام شبكة الإنترنت في بذر بذور التعصب والأفكار المتطرفـة، ومــا إلى ذلك.
    Humanity today is facing serious challenges, including poverty, the AIDS pandemic, drug abuse, hunger and illiteracy. UN إن الإنسانية تواجه اليوم تحديات جادة، تشمل الفقر وجائحة الإيدز وتعاطي المخدرات والجوع والأمية.
    In order to end that harmful practice, major challenges, including poverty and insecurity, along with some traditional customs, must be overcome. UN وأضاف أنه من أجل القضاء على هذه الممارسة الضارة، لا بد من التغلب على تحديات رئيسية تشمل الفقر وانعدام الأمن الغذائي وبعض العادات العرفية.
    It had for some time been calling for an international conference to define terrorism and differentiate it from the legitimate struggle of peoples against occupation, and to uncover the root causes of terrorism, which included poverty, unemployment and ignorance. UN ويدعو منذ بعض الوقت إلى عقد مؤتمر دولي لتعريف الإرهاب وللتفريق بينه وبين الكفاح المشروع للشعوب ضد الاحتلال، وللكشف عن الأسباب الجذريـة للإرهاب، التي تشمل الفقر والبطالة والجهل.
    51. The fight against terrorism in all its forms could not be dissociated from its underlying causes, which included poverty, exclusion, all forms of discrimination, injustice, inequality and foreign occupation. UN 51 - وأشار إلى أنه لا يمكن الفصل بين محاربة الإرهاب بكل أشكاله عن أسبابه الكامنة، التي تشمل الفقر والاستبعاد والتمييز بكافة أشكاله والظلم وعدم المساواة والاحتلال الأجنبي.
    297. The ecological crises we confront have many causes. They include poverty, negligence and greed -- and above all, failures of governance. UN 297 - إن للأزمات الإيكولوجية التي نواجهها أسبابا كثيرة تشمل الفقر والإهمال والشراهة، وتشمل فوق ذلك إخفاق الحكم.
    The Committee is also concerned at the high rate of clandestine abortion and its causes, which include poverty, a lack of access to information on women's reproductive health and rights and low prevalence of contraceptive use. UN وتعرب أيضا اللجنة عن القلق إزاء ارتفاع معدلات الإجهاض السري وأسبابه، التي تشمل الفقر وعدم الوصول إلى المعلومات بشأن الصحة الإنجابية للمرأة وحقوق المرأة، وانخفاض معدلات استعمال وسائل منع الحمل.
    The Committee is also concerned at the high rate of clandestine abortion and its causes, which include poverty, a lack of access to information on women's reproductive health and rights and low prevalence of contraceptive use. UN وتعرب أيضا اللجنة عن القلق إزاء ارتفاع معدلات الإجهاض السري وأسبابه، التي تشمل الفقر وعدم الوصول إلى المعلومات بشأن الصحة الإنجابية للمرأة وحقوق المرأة، وانخفاض معدلات استعمال وسائل منع الحمل.
    These environmental problems have been aggravated in LDCs by a number of complex and interrelated factors, which include poverty and poverty-linked population pressures and cross-border refugee movements resulting from man-made and natural disasters. UN وفاقم هذه المشاكل البيئية في أقل البلدان نمواً عدد من العوامل المعقدة والمترابطة التي تشمل الفقر والضغوط السكانية المرتبطة بالفقر وعمليات انتقال اللاجئين عبر الحدود الناجمة عن كوارث من صنع الانسان أو كوارث طبيعية.
    These include poverty and unemployment, urban centres struggling with migration and lack of an effective land and property regime; as well as a weak judicial system and still developing security institutions. UN وهي تشمل الفقر والبطالة والصعوبة التي تواجهها المراكز الحضرية في استيعاب الهجرة والافتقار إلى نظام فعال لمعالجة المسائل المتصلة بالأراضي والممتلكات؛ وضعف النظام القضائي وعدم اكتمال صورة المؤسسات الأمنية بعد.
    Obstacles to universal access to prevention, treatment and medical care include poverty, food insecurity, economic constraints, recurrent armed conflict, natural disasters, fear, ignorance, stigmatization and discrimination. UN والعقبات التي تحول دون حصول الجميع على خدمات الوقاية والعلاج والرعاية الطبية تشمل الفقر وانعدام الأمن الغذائي والقيود الاقتصادية والصراعات المسلحة المتكررة والكوارث الطبيعية والخوف والجهل والوصم بالعار والتمييز.
    60. Obstacles to access to justice are manifold, but include poverty, lack of education and illiteracy - afflicting 780 million inhabitants of the world - and discrimination. UN 60- والعقبات التي تعوق الوصول إلى العدالة متعددة الجوانب، إنما تشمل الفقر والجهل والأمية - التي ابتلي بها 780 مليون نسمة في هذا العالم - والتمييز.
    They include poverty, marginalization, lack of political or social power, fragmentation of family and community relationships, geographical isolation, low literacy rates, poor general health, limited access to health care, drug use/injection and low individual and community self-esteem. UN وهي تشمل الفقر والتهميش وغياب النفوذ السياسي أو الاجتماعي وتفكك العلاقات الأسرية والمجتمعية والعزلة الجغرافية وارتفاع معدلات الأمية وسوء الحالة الصحية العامة والإمكانيات المحدودة للحصول على الرعاية الصحية واستعمال المخدرات/حقنها وعدم الاعتداد بالنفس على المستويين الفردي والمجتمعي.
    12. Mr. Elong Mbassi linked local governance directly with the current global challenges, including poverty, environmental degradation, hunger and others related to lack of progress towards achievement of the Millennium Development Goals. UN 12 - وربط السيد إيلونغ إمباسي الحوكمة المحلية مباشرة بالتحديات العالمية الراهنة، التي تشمل الفقر والتدهور البيئي والجوع، وتحديات أخرى تتعلق بعدم إحراز تقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    As energy is also linked to other major global issues including poverty, equity, health and gender, one of the options to consider is the establishment of a mechanism for energy for sustainable development using a GEF-type mechanism that goes beyond the notion of incremental costs. UN ولما كانت الطاقة مرتبطة أيضا بالقضايا العالمية الرئيسية الأخرى التي تشمل الفقر والإنصاف والصحة ونوع الجنس، فإن أحد الخيارات التي يمكن دراستها يتمثل في إنشاء آلية لتسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة باستخدام آلية من نوع مرفق البيئة العالمية تتجاوز مفهوم التكاليف الإضافية.
    Recognizing the importance of many vital issues relating to human settlements, including poverty, productivity, infrastructure, transport, the environment, local government and urban sustainability issues, as well as housing issues which are the subject of the shelter sector indicators, UN وإدراكا منها ﻷهمية مسائل حيوية كثيرة متصلة بالمستوطنات البشرية، تشمل الفقر والانتاجية والهياكل اﻷساسية والنقل والبيئة والحكم المحلي وغير ذلك من مسائل الاستدامة الحضرية، فضلا عن مسائل اﻹسكان، وهي موضوع مؤشرات قطاع المأوى،
    Noting that racial discrimination did not affect men and women in the same way, she pointed out that women victims of racism faced structural barriers, including poverty, social exclusion, insecure legal status, violence and difficulty in accessing the labour market. UN وإذ لاحظت أن التمييز العنصري لا يؤثر على الرجال والنساء بالطريقة ذاتها، بينت أن النساء اللاتي يتعرضن للعنصرية يواجهن عقبات هيكلية تشمل الفقر والإقصاء الاجتماعي والوضع الاجتماعي غير المضمون والعنف وصعوبة الوصول إلى سوق العمل.
    Despite some encouraging progress, inequalities between women and men persisted. Those inequalities needed to be tackled through their root causes, which included poverty, prejudice and conflict, by adopting action-oriented strategies and integrated, gender-responsive approaches to meet the Millennium Development Goals. UN وأضافت أنه على الرغم من بعض التقدم المشجع، لا تزال أوجه الإجحاف مستمرة بين المرأة والرجل ويلزم معالجة أوجه الإجحاف تلك من حيث أسبابها الجذرية التي تشمل الفقر والتحيز والنزاع باعتماد استراتيجيات عملية المنحى ونهج متكاملة تلبي احتياجات الجنسين في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    As the events in her region had demonstrated, investing in economic growth alone could not overcome all of the obstacles to social development, which included poverty, social exclusion, discrimination and the absence of political and civil rights. UN وكما أظهرت الأحداث الجارية في منطقتها، فإن الاستثمار في النمو الاقتصادي وحده لا يمكن أن يقهر كافة العقبات الحائلة دون التنمية الاجتماعية، التي تشمل الفقر والاستبعاد الاجتماعي والتمييز وانعدام الحقوق السياسية والمدنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد