In countries where volunteering is encouraged in schools, volunteer programmes include intergenerational contacts and provide daily care to older persons. | UN | وفي البلدان التي يتم فيها تشجيع التطوع في المدارس، تشمل برامج التطوع التواصل بين الأجيال وتوفير الرعاية اليومية للمسنين. |
The Special Committee recommends that disarmament, demobilization and reintegration programmes include special measures to ensure early release of children from armed groups and to prevent recruitment. | UN | وتوصي اللجنة الخاصة بأن تشمل برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج تدابير خاصة تكفل التسريح المبكر للأطفال من الجماعات المسلحة ومنع تجنيدهم. |
Moreover, public media broadcast and provide information, including programmes on human rights and migrants, in foreign languages. | UN | وعلاوة على ذلك تبث وسائط الإعلام الجماهيرية وتوفر معلومات تشمل برامج عن حقوق الإنسان والمهاجرين باللغات الأجنبية. |
At the national level, new supporting structures are needed, including programmes for entrepreneurship and innovative capacity-building and ability to meet new international standards for product quality, health and safety. | UN | وعلى المستوى الوطني هناك حاجة إلى هياكل داعمة جديدة، تشمل برامج لتعزيز روح المبادرة، وبناء الطاقة الابتكارية، والقدرة على الوفاء بالمعايير الجديدة لنوعية المنتجات والصحة والسلامة. |
Specific efforts include programmes for print and toner cartridge return and waste-free factories. | UN | وثمة جهود محددة تشمل برامج مخصصة ﻹعادة كنانات الطبع والتحبير وإقامة مصانع عديمة النفايات. |
The most significant activities include programmes dealing with coal utilization, telecommunications, machine tools and seed breeding. | UN | وأهم اﻷنشطة تشمل برامج تعنى باستغلال الفحم، والاتصالات السلكية واللاسلكية، وأدوات اﻵلات، وتهجين البذور. |
The Special Committee recommends that disarmament, demobilization and reintegration programmes include special measures to ensure early release of children from armed groups and to prevent recruitment. | UN | وتوصي اللجنة الخاصة بأن تشمل برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج تدابير خاصة تكفل التسريح المبكر للأطفال من الجماعات المسلحة ومنع تجنيدهم. |
55. Burkina Faso's energy programmes include a regional programme for traditional energies and a national programme for forest management. | UN | 55 - تشمل برامج بوركينا فاسو للطاقة برنامجاً إقليمياً لأنواع الطاقة التقليدية وبرنامجاً وطنياً لإدارة الغابات. |
DAM’s grass-roots level programmes include basic human resources development services to poor and disadvantaged groups of people in rural and urban areas. | UN | تشمل برامج دام المقدمة على المستوى الشعبي خدمات تنمية الموارد البشرية اﻷساسية للمجموعات الفقيرة والمحرومة في المناطق الريفية والحضرية. |
As required, the decision to avoid holding meetings on 3 May 2002 and 25 April 2003 should be brought to the attention of the intergovernmental or expert bodies whose work programmes include those dates. | UN | وعلى النحو المطلوب، ينبغي إبلاغ القرار المتعلق بتجنب عقد اجتماعات في 3 أيار/مايو 2002 و 25 نيسان/أبريل 2003 إلى الهيئات الحكومية الدولية أو هيئات الخبراء التي تشمل برامج عملها هذين التاريخين. |
As requested, the decision to avoid holding meetings on Orthodox Good Friday has been brought to the attention of United Nations bodies whose work programmes include that date. | UN | وعلى النحو المطلوب، فإن القرار القاضي بتجنب عقد اجتماعات يوم الجمعة العظيمة للطوائف الأرثوذكسية، قد أُبلغت به هيئات الأمم المتحدة التي تشمل برامج عملها ذلك التاريخ. |
It is also critical that social protection programmes include built-in participation and accountability channels that are accessible to both women and men. | UN | ومن الأهمية بمكان أيضا أن تشمل برامج الحماية الاجتماعية في طياتها قنوات للمشاركة والمساءلة يمكن لكل من المرأة والرجل الوصول إليها. |
Nevertheless, new varieties continue to be developed and used, including programmes for schools and communities. | UN | إلا أن أنواعا جديدة بدأت تظهر للوجود وبدأ استخدامها، وهي تشمل برامج من أجل المدارس والمجتمعات المحلية. |
Egyptian legislation prohibited all forms of violence against children and many programmes were in place to end such violence, including programmes to counter child marriage and trafficking in children. | UN | وأوضح أن القانون المصري يحظر جميع أشكال العنف ضد الطفل، كما أنه يجري تنفذ برامج عديدة بهدف إنهاء هذا العنف تشمل برامج لمكافحة زواج الأطفال والإتجار بالأطفال. |
The total time set aside in national broadcasts for foreign-language television programmes, including programmes in Uzbek, Russian, Arabic and English, is 20 hours 50 minutes per week. | UN | والوقت الكلي المخصص في البث الوطني للبرامج التلفزيونية المقدمة باللغات الأجنبية، التي تشمل برامج باللغات الأوزبكية والروسية والعربية الإنكليزية، هو 20 ساعة و50 دقيقة في الأسبوع. |
The World Bank has supported a number of projects in such countries, including programmes to assist with mine clearance and with the demobilization and integration of ex-combatants. | UN | وقدم البنك الدولي الدعم لعدد من المشاريع في هذه البلدان، تشمل برامج للمساعدة في مجال إزالة اﻷلغام وتسريح المقاتلين السابقين وإدماجهم. |
Special programmes directed specifically to staff in these categories to enable them to acquire or improve technical and managerial skills include programmes in supervisory skills, General Service effectiveness and collaborative negotiation skills. | UN | وتوجه برامج خاصة إلى هؤلاء الموظفين على نحو محدد لتمكينهم من اكتساب المهارات التقنية واﻹدارية أو تحسينها، وهي تشمل برامج في المهارات اﻹشرافية، وفعالية الخدمات العامة، ومهارات التفاوض التعاوني. |
Special programmes directed specifically to staff in these categories to enable them to acquire or improve technical and managerial skills include programmes in supervisory skills, General Service effectiveness and collaborative negotiation skills. | UN | وتوجه برامج خاصة إلى هؤلاء الموظفين على نحو محدد لتمكينهم من اكتساب المهارات التقنية واﻹدارية أو تحسينها، وهي تشمل برامج في المهارات اﻹشرافية، وفعالية الخدمات العامة، ومهارات التفاوض التعاوني. |
A new strategy specifically promoting mental health and emotional well-being will include programmes and awareness campaigns to tackle the stigma attached to mental health conditions. | UN | وثمة استراتيجية جديدة تعمل تحديداً من أجل النهوض بالصحة العقلية والسلامة العاطفية سوف تشمل برامج وحملات للتوعية من أجل التصدي لوصمة العار المرتبطة بأمراض الصحة العقلية. |
82. Several States have adopted broad national counter-terrorism strategies that include programmes for countering incitement. | UN | 82 - اعتمد العديد من الدول استراتيجيات وطنية شاملة لمكافحة الإرهاب تشمل برامج لمكافحة التحريض. |
The health services programmes in UNRWA include a basic health programme. These programmes cover children from birth to the age of 18, and are directed towards prevention, protection and awareness of the health situation of children and young people. | UN | تشمل برامج الخدمات الصحية في الأونروا برنامج الصحة الأولية، وتطال هذه البرامج بمجملها الأطفال منذ الولادة حتى 18 سنة وهي تهدف للوقاية والحماية والتوعية حول الوضع الصحي للأطفال والشباب. |
The Government of St. Vincent and the Grenadines has been focusing over the past ten years on significant Poverty Reduction Strategy and Education Reform which includes programmes which impact most significantly on women at every level and in every sector. | UN | وقد ركزت حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين خلال السنوات العشر الماضية على استراتيجية الحد من الفقر وإصلاح التعليم الهامة التي تشمل برامج تؤثر بشكل أكبر على المرأة على جميع المستويات وفي جميع القطاعات. |
23. Her Government was implementing a comprehensive migration policy, as contained in its National Human Development Plan for Migrations, which included programmes designed to protect the rights of migrants, irrespective of their origin and administrative status within the territory of a State. | UN | 23 - وأعلنت أن حكومة بلدها تعمل على تنفيذ سياسة شاملة للهجرة، كما ترد في الخطة الوطنية للتنمية البشرية للهجرات، التي تشمل برامج تهدف إلى حماية حقوق المهاجرين، بغض النظر عن أصلهم ومركزهم الإداري داخل إقليم دولة ما. |