ويكيبيديا

    "تشمل كلا من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • include both
        
    • covering both
        
    • cover both
        
    • incorporate both
        
    • encompass both
        
    • involving both
        
    • including both
        
    • covers both the
        
    • included both the
        
    • that included both
        
    The criteria for participation in the referendum should be logical and reasonable and should include both ties of blood and ties to the Territory. UN وينبغي أن تكون المعايير التي تحكم المشاركة في الاستفتاء منطقية ومعقولة وأن تشمل كلا من علاقات الدم والروابط مع الإقليم.
    Potential benefits to the private sector were found to include both longer-term benefits and more immediate ones. UN واتضح أن المنافع المحتملة للقطاع الخاص تشمل كلا من المنافع الطويلة الأجل والمكاسب الفورية.
    The criteria for participation in the referendum should be logical and reasonable and should include both ties of blood and ties to the Territory. UN وينبغي أن تكون معايير المشاركة في الاستفتاء منطقية ومعقولة وأن تشمل كلا من صلات الدم والارتباط باﻹقليم.
    Given the scope of the Monitoring Group's mandate, covering both Somalia and Eritrea, this resulted in a report of exceptional length. UN ونظرا لنطاق ولاية فريق الرصد، التي تشمل كلا من الصومال وإريتريا، فقد كان التقرير طويلا بشكل استثنائي.
    The managers will need to prepare biennial evaluation plans that cover both external and self-evaluation activity for the biennium 2006-2007; UN وسيتعين على المديرين إعداد خطط تقييم تشمل كلا من نشاط التقييم الخارجي ونشاط التقييم الذاتي لفترة السنتين 2006-2007؛
    There is potential to expand the scope of official data collection and name approval methods in order to allow national gazetteers to incorporate both official and unofficial names, which fulfil the information requirements of communities. UN وتوجد إمكانية لتوسيع نطاق الطرائق الرسمية لجمع البيانات واعتماد الأسماء، حتى يتسنى للمعاجم الوطنية أن تشمل كلا من الأسماء الرسمية وغير الرسمية، بما يلبي احتياجات المجتمعات من المعلومات.
    We must develop strategies that encompass both solidarity and firmness, but with strict respect for international law. UN ويجب أن نضع استراتيجيات تشمل كلا من التضامن والحزم، ولكن باحترام صارم للقانون الدولي.
    1. Operating costs for land forces include both the army and the home guard. UN 1 - تكاليف تشغيل القوات البرية تشمل كلا من الجيش والحرس المحلي.
    Accordingly, an effective enabling environment must include both national competition policies and international cooperation to deal with cross-border anti-competitive practices. UN وتبعاً لذلك، فإن البيئة التمكينية الفعالة يجب أن تشمل كلا من سياسات المنافسة الوطنية والتعاون الدولي للتصدي للممارسات المانعة للمنافسة عَبر الحدود.
    These include both the written reports, specified in paragraphs 3 and 4 of that document, as well as monthly meetings between UNIFEM and the Office of the Administrator. funding of UNIFEM commitments UN وهي تشمل كلا من التقارير الخطية، المحددة في الفقرتين ٣ و ٤ من تلك الوثيقة، باﻹضافة إلى الاجتماعات الشهرية بين الصندوق ومكتب مدير البرنامج.
    The optimal solution would be for UNODC to present financial statements that include both its regular-funded and voluntary-funded activities. UN والحل الأمثل هو أن يقدم المكتب بيانات مالية تشمل كلا من أنشطته الممولة من الميزانية العادية وأنشطته الممولة من التبرعات.
    1. Operating costs for Land forces include both the army and the Home Guard. UN 1 - تكاليف تشغيل القوات البرية تشمل كلا من الجيش والحرس المحلي.
    Capacity-building should enable meaningful participation in global Internet policy development and include both assistance to attend meetings and training in the subject matter. UN وينبغي أن تتيح عملية بناء القدرات إمكانية مشاركة مفيدة في وضع السياسات العالمية المتعلقة بالإنترنت، وأن تشمل كلا من المساعدة في حضور الاجتماعات، والتدريب في مجال الموضوع المعني.
    3. Responses covering both extradition and mutual legal assistance UN 3- الردود التي تشمل كلا من تسليم المطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة
    European Treaty Series, No. 166. Moreover, the word “judicial” should be understood as covering both civil and administrative jurisdictions. UN وفضلاً عن ذلك، يجب أن تُفهم لفظة " القضائية " على أنها تشمل كلا من الهيئات المختصة المدنية والإدارية على حد سواء.
    These should cover both disarmament issues and security issues of a broader nature. UN وهذه المهام ينبغي أن تشمل كلا من مسائل نزع السلاح ومسائل اﻷمن ذات الطبيعة اﻷوسع.
    4. Commenting on the protection of persons in the event of disasters, she said the study of the topic should cover both natural and man-made disasters, although it was not always possible to distinguish between the two categories. UN 4 - وعلقت على حماية الأشخاص في حالات الكوارث، فقالت إن دراسة الموضوع ينبغي أن تشمل كلا من الكوارث الطبيعية والكوارث التي هي من صنع الإنسان وإن كان التمييز بين الفئتين ليس ممكنا دائما.
    1. Mixed fuels that incorporate both solid and liquid fuels, such as boron slurry, having a mass- based energy density of 40 x 106 J/kg or greater; UN 1 - أنواع الوقود المخلوط التي تشمل كلا من الوقود الصلب والوقود السائل، مثل ملاط البورون، التي تبلغ كثافة طاقتها القائمة على الكتلة 40 x 610 جول/كغ أو أكثر؛
    Transitional justice initiatives can encompass both judicial and non-judicial mechanisms, including individual prosecutions, reparations, truth-seeking, institutional reform, vetting and dismissals. UN ويمكن لمبادرات العدالة الانتقالية أن تشمل كلا من الآليات القضائية وغير القضائية، بما في ذلك المحاكمات الفردية، وإجراءات الجبر، والبحث عن الحقيقة، والإصلاح المؤسسي، والفحص والفصل من الوظيفة.
    Ten joint programmes were implemented at the regional and international levels, involving both the landlocked and transit developing countries, as a result of increased awareness of how an efficient transit system is important to the effective participation of landlocked developing countries in the world economy. UN نُفذت 10 برامج مشتركة على الصعيدين الإقليمي والدولي تشمل كلا من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان النقل العابر النامية، نتيجة لتزايد الوعي بمدى أهمية نظم العبور الناجعة للمشاركة الفعالة للبلدان النامية غير الساحلية في الاقتصاد العالمي.
    They also stressed the need for a global network of marine protected areas, including both strictly protected areas and multi-use areas. UN وأكدت الوفود على الحاجة إلى وجود شبكة عالمية من المناطق المحمية البحرية، تشمل كلا من المناطق البحرية تحديدا والمناطق المتعددة الاستعمالات.
    It covers both the coordination role of UN-Women with respect to United Nations system-wide evaluations concerning gender equality and the corporate and decentralized evaluation of the operational, normative support and coordination work undertaken by the Entity. UN وهي تشمل كلا من الدور التنسيقي الذي تقوم به الهيئة فيما يخص التقييمات التي تجرى على نطاق منظومة الأمم المتحدة بشأن المساواة بين الجنسين، والتقييم على مستوى المؤسسة وعلى المستوى اللامركزي للدعم التنفيذي والمعياري ولأعمال التنسيق التي تضطلع بها الهيئة.
    The Conference should clearly and objectively review the extent to which nuclear-weapon States were fulfilling their NPT obligations and promptly begin multilateral negotiations on disarmament that included both the five nuclear-weapon States and the non-nuclear-weapon States. UN وينبغي للمؤتمر أن يقوم بشكل واضح وموضوعي باستعراض المدى الذي تقوم عنده الدول الحائزة للأسلحة النووية بالوفاء بالتزامات معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وأن تبدأ على وجه السرعة في مفاوضات متعددة الأطراف حول نزع السلاح تشمل كلا من الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    An open debate that included both civil society and the relevant institutions must be held on the question of legalizing prostitution, an aspect of the problem of trafficking in women, without compromising the protection guaranteed to them. UN وينبغي أن تُجرى مناقشة مفتوحة، تشمل كلا من المجتمع المدني والمؤسسات ذات الصلة، فيما يتصل بمسألة السماح بالبغاء، الذي يُعد جانبا من جوانب مشكلة الاتجار في النساء، دون المساس بالحماية المكفولة لهؤلاء النساء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد