ويكيبيديا

    "تشهد صراعات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in conflict
        
    • Conflict Affected
        
    Booklet on best practices in implementing socio-economic development programmes in conflict or politically volatile areas UN كتيب عن أفضل الممارسات في تنفيذ برامج التنمية الاجتماعية الاقتصادية في المناطق التي تشهد صراعات أو اضطرابات سياسية
    It could also stress the importance of sustained engagement with countries in conflict. UN ويمكن أن يشدد المجلس أيضا على أهمية مشاركته المستمرة إلى جانب البلدان التي تشهد صراعات.
    In addition, vaccine delivery within countries in conflict is a unique challenge; UN وفضلا عما سبق يمثّل إعطاء اللقاحات داخل البلدان التي تشهد صراعات تحديا فريدا من نوعه؛
    Enhanced support for countries in conflict and countries emerging from conflict was necessary, according to many participants. UN ويرى كثير من المراقبين أن من الضروري تعزيز الدعم المقدم إلى البلدان التي تشهد صراعات وللبلدان الخارجة من أتون الصراعات.
    Panel discussion on " Women and peace consolidation: Ensuring gender justice when political determination meets socio-economic realities - - The case of Liberia " (sponsored by the Co-Chairs of the Partners for Gender Justice in conflict Affected Countries (Sweden and South Africa), in cooperation with UNIFEM and the International Legal Assistance Consortium) UN حلقة نقاش بشأن " المرأة وتوطيد السلام: ضمان منح المرأة العدل لدى تطابق التصميم السياسي مع الحقائق الاقتصادية الاجتماعية - حالة ليبريا " (يرعاها المشاركان في رئاسة مبادرة الشركاء لمنح المرأة العدل في البلدان التي تشهد صراعات (السويد وجنوب أفريقيا)، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والاتحاد الدولي للمساعدة القانونية)
    Enhanced support for countries in conflict and countries emerging from conflict was necessary, according to many participants. UN ويرى كثير من المراقبين أن من الضروري تعزيز الدعم المقدم إلى البلدان التي تشهد صراعات وللبلدان الخارجة من أتون الصراعات.
    It is only when the peace dividends are palpable for the people in countries in conflict that the probability of recurrence of conflict will subside. UN ولن تخمد جذوة احتمال تكرار الصراع إلا عندما تصبح فوائد السلام محسوسة للأفراد في البلدان التي تشهد صراعات.
    The police was being increasingly militarized in conflict areas and given charges of counter-insurgency operations. UN وقد تمت، باطراد، عسكرة الشرطة في المناطق التي تشهد صراعات وحملت مسؤولية شن عمليات ضد المتمردين.
    The least developed countries, countries in conflict and those emerging from conflict have been particularly challenged. UN فهناك تحديات خاصة تواجهها أقل البلدان نموا والبلدان التي تشهد صراعات والبلدان الخارجة من صراعات.
    It was noted in that regard that transitional justice had been an important component of the United Nations work, particularly in the context of maintaining peace and security in conflict and post-conflict societies. UN وذُكر في هذا الصدد أنَّ العدالة الانتقالية كانت عنصراً مهماً في عمل الأمم المتحدة، وبخاصة في سياق صون السلم والأمن في المجتمعات التي تشهد صراعات والمجتمعات الخارجة من صراعات.
    While we acknowledge that some progress has been made, we must also say that further efforts and commitments are needed from the international community in supporting countries in conflict or emerging from it. UN وبينما نسلم بأن بعض التقدم قد تحقق، يجب أيضا أن نقول إن هناك حاجة إلى مزيد من الجهود والالتزامات من جانب المجتمع الدولي لدعم البلدان التي تشهد صراعات أو الخارجة منها.
    As we all know, the stabilization of the situation in countries in conflict and the building of peace in others would not have been possible without the sustained efforts of the United Nations and other bilateral and multilateral partners. UN وكما نعلم جميعا، فإن استقرار الحالة في البلدان التي تشهد صراعات وبناء السلام في البلدان الأخرى ما كان لهما أن يتحققا بدون الجهود المستمرة للأمم المتحدة وغيرها من الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف.
    Emphasizing that justice, especially transitional justice in conflict and post-conflict societies, is a fundamental building block of sustainable peace, UN وإذ تشدد على أن العدالة، لا سيما العدالة الانتقالية في المجتمعات التي تشهد صراعات والتي تمر بمرحلة ما بعد الصراع، لبنة أساسية لبناء سلام مستدام،
    She also noted that the destabilization and displacement of families in conflict and post-conflict situations had left many children vulnerable to sexual exploitation. UN كما لاحظت أن زعزعة كيان الأُسر وتشريدها في المجتمعات التي تشهد صراعات أو الخارجة من صراعات عاملان تركا الكثير من الأطفال نهبا للاستغلال الجنسي.
    She also noted that the destabilization and displacement of families in conflict and post-conflict situations had left many children vulnerable to sexual exploitation. UN كما لاحظت أن زعزعة كيان الأُسر وتشريدها في المجتمعات التي تشهد صراعات أو الخارجة من صراعات عاملان تركا الكثير من الأطفال نهبا للاستغلال الجنسي.
    Seven of the countries -- Angola, Burundi, the Central African Republic, Chad, the Congo, the Democratic Republic of the Congo and Rwanda -- are either in conflict or in post-conflict situations. UN كما أن سبعة من البلدان - أنغولا، وبوروندي، وتشاد، وجمهورية أفريقيا الوسطى، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، ورواند، والكونغو - إما تشهد صراعات أو تعيش في مرحلة ما بعد الصراعات.
    " The Security Council undertakes to integrate gender perspectives into the terms of reference of its visits and Missions to countries and regions in conflict. UN ويتعهد مجلس الأمن بإدماج الاعتبارات الجنسانية في اختصاصات الزيارات والبعثات التي توفد إلى البلدان والمناطق التي تشهد صراعات.
    In countries in conflict she should consider the possibility of dialogue with other parties, including guerrilla movements or armed opposition groups. C. Asia UN وفي البلدان التي تشهد صراعات ينبغي للممثلة الخاصة أن تنظر في إمكانية إجراء حوار مع أطراف أخرى، بما في ذلك حركات حرب العصابات أو جماعات المعارضة المسلحة.
    The Committee encourages field missions to involve women at every level in conflict and post-conflict societies. UN وتشجع اللجنة الخاصة البعثات الميدانية على إشراك المرأة على كل صعيد في المجتمعات التي تشهد صراعات وفي مجتمعات ما بعد انتهاء الصراعات.
    Panel discussion on " Women and peace consolidation: Ensuring gender justice when political determination meets socio-economic realities - - The case of Liberia " (sponsored by the Co-Chairs of the Partners for Gender Justice in conflict Affected Countries (Sweden and South Africa), in cooperation with UNIFEM and the International Legal Assistance Consortium) UN حلقة نقاش بشأن " المرأة وتوطيد السلام: ضمان منح المرأة العدل لدى تطابق التصميم السياسي مع الحقائق الاقتصادية الاجتماعية - حالة ليبريا " (يرعاها المشاركان في رئاسة مبادرة الشركاء لمنح المرأة العدل في البلدان التي تشهد صراعات (السويد وجنوب أفريقيا)، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والاتحاد الدولي للمساعدة القانونية)
    Panel discussion on " Women and peace consolidation: Ensuring gender justice when political determination meets socio-economic realities - - The case of Liberia " (sponsored by the Co-Chairs of the Partners for Gender Justice in conflict Affected Countries (Sweden and South Africa), in cooperation with UNIFEM and the International Legal Assistance Consortium) UN حلقة نقاش بشأن " المرأة وتوطيد السلام: ضمان منح المرأة العدل لدى تطابق التصميم السياسي مع الحقائق الاقتصادية الاجتماعية - حالة ليبريا " (يرعاها المشاركان في رئاسة مبادرة الشركاء لمنح المرأة العدل في البلدان التي تشهد صراعات (السويد وجنوب أفريقيا)، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والاتحاد الدولي للمساعدة القانونية)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد