ويكيبيديا

    "تشويه الصورة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • defamation
        
    • distorting
        
    Thirdly, defamation and stereotyping were problems which affected all religions. UN وثالثا، فإن تشويه الصورة وإضفاء الطابع السلبي مشاكل يتأثر بها جميع الأديان.
    defamation bred intolerance and distrust and undermined social cohesion, so had no place in society. UN إن تشويه الصورة يغذي التعصب وعدم الثقة وينال من التلاحم الاجتماعي، ومن ثم لا مكان له في المجتمع.
    The text also continued to refer to the problematic concept of defamation, excluded many religions or belief systems and equated defamation to a human rights violation or incitement. UN كما لا يزال النص يشير إلى مفهوم تشويه الصورة الذي يثير مشاكل ويستبعد العديد من الأديان أو النظم العقائدية ويعادل بين تشويه الصورة وانتهاك حقوق الإنسان أو التحريض عليه.
    10. In the framework of international human rights law, the combination of " defamation " with " religion " remains unclear for a variety of reasons. UN 10- وفي إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان، لا يزال الجمع بين " تشويه الصورة " و " الدين " غير واضح لمجموعة من الأسباب.
    One area where insurgents have had moderate success is high-profile attacks specifically aimed at distorting the overall perception of security as part of their information campaign. UN والمجال الذي لقي فيه المتردون نجاحا محدودا هو مجال الهجمات البارزة التي تهدف بصورة خاصة إلى تشويه الصورة الأمنية العامة كجزء من حملتهم الإعلامية.
    111. The Special Rapporteur also wishes to stress another concern relating to efforts to combat defamation: these should not be used to censure all inter-religious and intra-religious criticism. UN 111- وثمة مصدر قلق آخر للمقرر الخاص وهو السهر على ألا تتخذ مكافحة تشويه الصورة كأداة لفرض الرقابة على حرية الرأي وعلى الحق في النقد.
    Moreover, he recommends that sanctions be of a civil nature only and that fines arising from civil defamation procedures respect the principle of proportionality in order not to have a long-lasting and chilling effect on the right to freedom of expression. UN وعلاوة على ذلك، يوصي بأن تكون العقوبات ذات طابع مدني فقط وأن تحترم الغرامات الناجمة عن الإجراءات المدنية لقضايا تشويه الصورة مبدأ التناسب حتى لا يكون لها تأثير سلبي على الحق في حرية التعبير وتحول دون ممارسته.
    His delegation wondered whether religious defamation was linked to the rise in Islamophobia and whether the international community could take any concrete steps to combat that rise. UN وقال إن وفد بلده يتساءل عما إذا كان تشويه الصورة الدينية مرتبط بالزيادة في كراهية الإسلام وما إذا كان باستطاعة المجتمع الدولي اتخاذ خطوات ملموسة لمكافحة هذه الزيادة.
    In their view, attempts to protect religions from " defamation " are really seeking to protect religion from critical evaluation and aim to stifle religious dissent. UN ومن وجهة نظرها فإن المحاولات الرامية إلى حماية الأديان من " تشويه الصورة " إنما ترمي في حقيقة الأمر إلى حماية الدين من التقييم النقدي وتهدف إلى كتم أصوات المخالفين للعقيدة.
    Several other communications from the Special Rapporteur illustrate the danger that efforts to combat defamation (particularly blasphemy) may be manipulated for purposes contrary to human rights " (E/CN.4/2000/65, para. 111). UN وتبين عدة رسائل أخرى موجهة من المقررة الخاصة احتمالات أن تستغل الجهود الرامية إلى مكافحة تشويه الصورة (وخاصة التجديف) لأغراض منافية لحقوق الإنسان " (E/CN.4/2000/65، الفقرة 111).
    It is important to indicate that defamation often stems from intolerance and/or inter-religious as well as intra-religious ignorance, often in the context of an adversarial relationship between majority and minorities. UN ويرى أنه من المهم التنويه بأن تشويه الصورة غالباً ما يكون نتيجة التعصب و/أو الجهل بين الأديان، أو داخل الدين الواحد، ولكن هذا غالباً ما يحدث في إطار ميزان القوى بين الأغلبية والأقلية.
    Several other communications from the Special Rapporteur illustrate the danger that efforts to combat defamation (particularly blasphemy) may be manipulated for purposes contrary to human rights. UN وتوضح الرسائل العديدة للمقرر الخاص خطورة التلاعب بمكافحة تشويه الصورة (وبخاصة التجديف) لأغراض منافية لحقوق الإنسان.
    119. Mindful of the concerns which have been expressed by the Commission on Human Rights and which he himself has voiced, the Special Rapporteur will continue to devote special attention to the question of defamation and to formulate recommendations. UN ١١٩ - واستجابة لشواغل لجنة حقوق اﻹنسان والشواغل التي عرضها المقرر الخاص، سوف يستمر المقرر الخاص في إيلاء اهتمام خاص لمسألة تشويه الصورة وفي صياغة توصياته بهذا الشأن.
    The term " vilification " was simply a synonym of " defamation " . UN ومصطلح " تشويه الصورة " هو مجرد مرادف لمصطلح " التحقير " .
    34. The Holy See remained concerned that implementation of the concept of defamation had given rise to national legislation that undermined the fundamental right to freedom of religion and conscience, particularly for members of religious minority groups. UN 34 - ومضى قائلا إن الكرسي الرسولي ما زال يشعر بالقلق لأن تنفيذ مفهوم تشويه الصورة قد أدى إلى إصدار تشريعات وطنية تقوض الحق الأساسي في حرية الدين والضمير، لا سيما لأفراد جماعات أقليات دينية.
    116. The Special Rapporteur believes that it is important to indicate that defamation and stereotyping may stem from intolerance and/or inter-religious and also intra-religious ignorance but that they usually exist in the context of an adversarial relationship between majority and minorities. UN ١١٦ - ويرى المقرر الخاص أن من المهم التنويه بأن تشويه الصورة واﻷفكار النمطية يمكن أن ينتجا عن تعصب و/أو جهل بين اﻷديان أو داخل الدين الواحد، ولكن هذا غالبا ما يحدث في نطاق ميزان القوى بين اﻷغلبية واﻷقليات.
    Several other communications from the Special Rapporteur, particularly the one on Bangladesh concerning Taslima Nasreen, illustrate the danger that efforts to combat defamation (particularly blasphemy) may be manipulated for purposes contrary to human rights. UN وتبين رسائل عديدة أخرى للمقرر الخاص، وبخاصة رسالته عن بنغلاديش المتعلقة بتسليمه نسرين، خطورة التلاعب بمكافحة تشويه الصورة )وبخاصة التجديف( ﻷغراض منافية لحقوق اﻹنسان.
    Instances of anti—Arab defamation in the media are too great to enumerate ...”. UN واﻷمثلة على تشويه الصورة العربية في وسائط الاعلام أكبر من أن تعد وتحصى... " )٥١(.
    In one of his annual reports, the second mandate holder stressed his " concern relating to efforts to combat defamation: these should not be used to censure all inter-religious and intra-religious criticism. UN وفي أحد التقارير السنوية للمقرر، أكد المقرر الذي أوكلت إليه الولاية الثانية " قلقه إزاء الجهود المتعلقة بمكافحة تشويه الصورة: إنها يتعين ألا تتخذ كأداة لفرض الرقابة على جميع الانتقادات داخل الديانة وفيما بين الديانات.
    The concept of " defamation " , or indeed of " vilification " , was inconsistent with international human rights law, which protected individuals in the exercise of their freedoms and did not, nor should not, protect religions, which should not be viewed as homogenous entities. UN ولا يتفق مفهوم " تشويه الصورة " ، أو حتى " التحقير " ، مع القانون الدولي لحقوق الإنسان، الذي يحمي الأفراد في ممارسة حرياتهم ولا يحمي الأديان ولا ينبغي أن يحميها، حيث أنه ينبغي ألا ينظر إليها ككيانات متجانسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد