The Council welcomes President Chissano's readiness to continue in his role for a further period. | UN | ويرحب المجلس باستعداد الرئيس تشيسانو لمواصلة تأدية دوره لفترة إضافية. |
They also wish to take this opportunity to express their appreciation to Mr. Chissano for his important contribution to the northern Uganda peace process. | UN | وهم يرغبون أيضا في اغتنام هذه الفرصة ليعربوا عن تقديرهم للسيد تشيسانو على إسهامه الهام في عملية السلام لشمال أوغندا. |
Security Council members reiterated their full support for the efforts of former President Chissano and called for the continuation of his work. | UN | وكرر أعضاء مجلس الأمن دعمهم التام لجهود الرئيس السابق تشيسانو وطالبوا بمواصلة عمله. |
Mozambique: H.E. Mr. Joaquim Chissano | UN | موزامبيق: فخامة الرئيس السيد جواكيم تشيسانو |
The insurgents largely ignored President Joachim Chissano's offer of amnesty to RENAMO soldiers. | UN | وتجاهل المتمردون عموماً العرض المقدم من الرئيس جواكيم تشيسانو بالعفو عن أفراد الحركة. |
We commend, in particular, the outstanding goodwill and generosity of the Government of President Chissano, which was demonstrated throughout the negotiating process. | UN | إننا نثني، بوجه خاص، على ما أبدته حكومة الرئيس تشيسانو من نوايا حسنة وسخاء طوال العملية التفاوضية. |
President Joaquim Chissano has played a central role in this process. | UN | ويلعب الرئيس جواكيم تشيسانو دورا رئيسيـــا فــي هـــذه العملية. |
I have also written to President Chissano apprising him of these appointments. | UN | كما كتبت إلى الرئيس تشيسانو ﻹبلاغه بهذه التعيينات. |
In this context, I consider particularly important the dialogue that has started between the President of the Republic of Mozambique, Mr. Joaquim Chissano and the President of RENAMO, Mr. Afonso Dhlakama. | UN | وفي هذا اﻹطار، أرى أن الحوار الذي بدأ بين السيد جواكيم تشيسانو رئيس جمهورية موزامبيق والسيد الفونسو دلاكاما رئيس رينامو حوار هام بصفة خاصة. |
We earnestly hope that the important agreements achieved on that occasion by President Chissano and the head of RENAMO, Mr. Dhlakama, which involved such matters as a new timetable, will be scrupulously adhered to, particularly in respect of demobilization and the electoral process. | UN | ويحدونا أمل صادق في أن يمتثل بدقة للاتفاقات الهامة التي أبرمت في تلك المناسبة بين الرئيس تشيسانو ورئيس حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية، السيد دلاكاما، والتي تشمل مسائل مثــل وضـــع جــدول زمني جديــد، وخاصة فيما يتعلق بتسريح الجنود والعملية الانتخابية. |
In Mozambique, however, we welcome the recent talks between President Chissano and RENAMO leader Afondo Dhlakama, which have cleared some of the major obstacles to the peace process. | UN | مع ذلك، نرحب بالمحادثات التي جرت مؤخرا في موزامبيق بين الرئيس تشيسانو والفوندو دلاكاما قائد رينامو، فقد أزاحت بعض العقبات الرئيسية أمام عملية السلام. |
The incumbent President, Mr. Chissano, received 2,633,740 votes, amounting to 53.3 per cent of those cast in the presidential election. | UN | وقد حصل الرئيس الحالي السيد تشيسانو على ٧٤٠ ٦٣٣ ٢ صوتا أي ما يعادل نسبة ٥٣,٣ في المائة من اﻷصوات المدلى بها في الانتخابات الرئاسية. |
The 3 September 1993 agreement between President Chissano and Mr. Dhlakama requested that a United Nations police contingent observe all police activities and verify the strength and location of the police force. | UN | وينص اتفاق ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ بين الرئيس تشيسانو والسيد دلاكاما على طلب قيام وحدة من الشرطة التابعة لﻷمم المتحدة بمراقبة جميع أنشطة الشرطة والتحقق من قوة وموقع قوة الشرطة. |
2. Commends the agreements that were reached between President Chissano and Mr. Dhlakama during the visit of the Secretary-General to Maputo on outstanding issues that were impeding the peace process; | UN | ٢ - يثني على الاتفاقات التي تم التوصل إليها بين الرئيس تشيسانو والسيد دلاكاما، خلال زيارة اﻷمين العام لمابوتو، بشأن المسائل المعلقة التي كانت تعيق عملية السلم؛ |
" 2. Commends the agreements that were reached between President Chissano and Mr. Dhlakama during the visit of the Secretary-General to Maputo on outstanding issues that were impeding the peace process; | UN | " ٢ - يثني على الاتفاقات التي تم التوصل إليها بين الرئيس تشيسانو والسيد دلاكاما خلال زيارة اﻷمين العام لمابوتو، بشأن المسائل المعلقة التي كانت تعيق عملية السلم؛ |
" The Security Council commends the support provided to the talks by states in the region, welcomes contributions to the United Nations (UN) Juba Initiative Project, and urges the UN Secretariat and the countries and regional actors involved to provide further support where possible to Special Envoy Chissano and the mediation team, | UN | ' ' ويشيد مجلس الأمن بالدعم المقدم من دول المنطقة لإجراء المحادثات، ويرحب بإسهامها في مشروع مبادرة جوبا الذي تضطلع به الأمم المتحدة، ويحث الأمانة العامة للأمم المتحدة والبلدان والأطراف الإقليمية الفاعلة المشاركة على تقديم المزيد من الدعم حيثما أمكن إلى المبعوث الخاص تشيسانو وإلى فريق الوساطة، |
43. The Summit welcomed the invitation by President Chissano to host the next Summit in Maputo next year. | UN | ٣٤ - ورحب مؤتمر القمة بالدعوة التي وجهها الرئيس تشيسانو لاستضافة المؤتمر المقبل في مابوتو، في السنة القادمة. |
President Kufuor, Chairman of the Economic Community of West African States; President Chissano, President of the African Union; President Obasanjo of Nigeria; and I immediately took the situation in hand. | UN | وعلى الفور وبالتعاون بيننا الرئيس كوفور، رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والرئيس تشيسانو رئيس الاتحاد الأفريقي، والرئيس أوباسانجو، رئيس نيجيريا أمسكنا بزمام الأمور. |
This arrangement, which was agreed upon by President Chissano and Mr. Afonso Dhlakama, President of RENAMO, during their first meeting in Mozambique in 1993, is one of the key steps in implementing administrative and territorial integration. | UN | وهذا الترتيب، الذي تم الاتفاق عليه بين الرئيس تشيسانو والسيد الفونسو دلاكاما، رئيس حركة رينامو، أثناء اجتماعهما اﻷول في موزامبيق عام ١٩٩٣، هو أحد الخطوات الرئيسية في تنفيذ عملية اﻹدماج اﻹداري واﻹقليمي. |
It was promulgated by President Chissano shortly thereafter and entered into force on 12 January 1994. | UN | وقد أصدره الرئيس تشيسانو بعد ذلك بفترة وجيزة ودخل حيز النفاذ في ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤. |