2.10 On 17 July 2002, the investigating judge interviewed P., one of the building construction inspectors present during the operation. | UN | 2-10 وفي 17 تموز/يوليه 2002، استجوب قاضي التحقيق المفتش P.، وهو أحد مفتشي تشييد المباني الحاضرين أثناء العملية. |
2.10 On 17 July 2002, the investigating judge interviewed P., one of the building construction inspectors present during the operation. | UN | 2-10 وفي 17 تموز/يوليه 2002، استجوب قاضي التحقيق المفتش P.، وهو أحد مفتشي تشييد المباني الحاضرين أثناء العملية. |
Discussions are currently focused on developing a benchmark and indexes to describe building construction processes for climate change mitigation. | UN | وتركّز المناقشات حالياً على وضع معايير ومؤشرات لوصف عمليات تشييد المباني التي تخدم أغراض التخفيف من وطأة تغير المناخ. |
The project covered the construction of buildings, equipment and materials for two new secondary schools. | UN | وقد شمل هذا المشروع تشييد المباني وتوفير اللوازم والمعدات الضرورية لبناء مدرستين ثانويتين جديدتين. |
construction of the premises was approved by the General Assembly in its resolution 67/244 B of 12 April 2013. | UN | ووافقت الجمعية العامة على تشييد المباني في قرارها 67/244 باء، المؤرخ 12 نيسان/أبريل 2013. |
As a result of discussions held at its meeting held in Cairo in 2009, the organization entered into an informal agreement with the Washington Association of Building Officials -- an organization based in the United States. | UN | تمخضت المناقشات التي عُقدت أثناء اجتماع المنظمة المعقود في القاهرة عام 2009 عن إبرامها اتفاقا غيرَ رسمي مع رابطة القيمين على تشييد المباني في واشنطن، التي تتخذ من الولايات المتحدة مقرا لها. |
Ministry of Public Works (buildings construction Department) | UN | وزارة الأشغال العامة (إدارة تشييد المباني) |
As regards the premises used by the Dervish Muslims, some Dervishes proceed with the construction of premises without prior acquisition of the required permits, in violation of municipal regulations. | UN | وفيما يتعلق بالمباني التي يستخدمها المسلمون الدراويش، فإن بعض الدراويش يشرعون في تشييد المباني دون الحصول على التراخيص المسبقة اللازمة، وهو أمر يشكل انتهاكا لأنظمة البلدية. |
building construction activity increased in all areas, except for the commercial/industrial sector. | UN | وازداد نشاط تشييد المباني في جميع المجالات، فيما عدا القطاع التجاري/الصناعي. |
Accordingly, the building construction cost has now decreased from the $9,194,940 reported previously to $8,955,775. | UN | وعليه، فقد انخفضت تكلفة تشييد المباني حاليا من مبلغ 940 194 9 دولار الذي ذكر سابقا إلى مبلغ 775 955 8 دولار. |
11. The implementation of energy-efficient measures as part of the building construction remains on schedule. | UN | 11 - ولا يزال تنفيذ تدابير الكفاءة في استخدام الطاقة كجزء من تشييد المباني مستمرا حسبما هو مقرر. |
11. The implementation of energy-efficient measures as part of the building construction remains on track. | UN | 11 - ولا يزال تنفيذ تدابير الكفاءة في استخدام الطاقة كجزء من تشييد المباني مستمرا. |
35. According to the Action Plan for 2000 and in line with the shortfall mentioned above, priority projects include, first and foremost, a variety of building construction projects. | UN | 35 - ووفقا لخطة العمل لعام 2000 واتساقا مع العجز السالف الذكر، تتضمن المشاريع ذات الأولوية، أولا وقبل كل شيء، مجموعة من مشاريع تشييد المباني. |
6. The second half of 1997 was marked by a substantial increase in building construction throughout the occupied territories. | UN | ٦ - وتميز النصف الثاني من عام ١٩٩٧ بحدوث زيادة كبيرة في تشييد المباني في جميع أرجاء اﻷراضي المحتلة. |
The second half of 1997 had witnessed an explosion in building construction throughout the occupied territories to the extreme detriment of the Palestinian people. | UN | وقد شهد النصف الثاني من عام ١٩٩٧ انفجارا في حركة تشييد المباني في جميع أنحاء اﻷراضي المحتلة على نحو يضر ضررا بالغا بالشعب الفلسطيني. |
Recommendation two: building construction and design | UN | التوصية الثانية: تشييد المباني وتصميمها |
building construction inspectors requested assistance from the Bezanija Police Department, which sent to the settlement uniformed and plainclothes policemen. | UN | وطلب مفتشو تشييد المباني المساعدة من إدارة شرطة بيزانيا، التي أرسلت إلى المستوطنة أفراد شرطة يرتدون الزي الرسمي وآخرون يرتدون الزي المدني. |
The construction of buildings which do not correspond to the sanitary norms was prohibited in 1999. | UN | وفي 1999 تم حظر تشييد المباني التي لا تتطابق مع المعايير الصحية. |
Greater investment should be made in human development rather than the construction of buildings. | UN | وينبغي الاستثمار بقدر أكبر في التنمية البشرية وليس في تشييد المباني. |
The first hub, in Gbarnga, is progressing and construction of buildings at the administrative centre is under way. | UN | ويحرز تقدم فيما يتعلق بالمركز الأول، في غبارنغا، وتجري أعمال تشييد المباني في المركز الإداري. |
The buyer alleged that it had been unable to take delivery of the goods as originally agreed due to circumstances beyond its control, i.e. delays in the construction of the premises in which the goods were to be installed. | UN | فزعم المشتري بأنه لم يستطع تسلّم البضائع بحسب ما تم الاتفاق عليه أصلاً من جرّاء ظروف خارجة عن إراته، أي تأخّر تشييد المباني المُراد تركيب البضائع فيها. |
World Organization of Building Officials | UN | 14 - المنظمة العالمية للموظفين القيّمين على تشييد المباني |
Summary Table for Ministry of Public Works (buildings construction Department) | UN | الجدول 14 - جدول موجز بشأن وزارة الأشغال العامة (إدارة تشييد المباني) |
Some of the initial steps involved in the creation of this office have now been addressed, including the classification of posts and the allocation of funds by the Government of Angola for the construction of premises for the new centre. | UN | وقد جرى حتى الآن اتخاذ بعض الخطوات الأولية التي ينطوي عليها إنشاء هذا المكتب، بما في ذلك تصنيف الوظائف وتخصيص الأموال من جانب حكومة أنغولا من أجل تشييد المباني للمركز الجديد. |
The State party submits that, in its decision of 28 October 2009, the Supreme Administrative Court has found that the authors have failed to produce any evidence establishing their right of ownership of the immovable property, parts of it or the right to erect constructions on the said immovable property. | UN | وتدفع الدولة الطرف بأن المحكمة الإدارية العليا رأت في قرارها الصادر في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2009 أن أصحاب البلاغ لم يثبتوا حقهم في ملكية العقار أو أجزاء منه أو حقهم في تشييد المباني على العقار المذكور. |
The United Nations Office for Project Services, the Aga Khan Foundation and UNHCR provide support for the rehabilitation and reconstruction of buildings. | UN | ويوفر مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع ومؤسسة أغاخان ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين الدعم ﻹصلاح وإعادة تشييد المباني. |